"بشأن النفايات الخطرة" - Translation from Arabic to French

    • sur les déchets dangereux
        
    • relative aux déchets dangereux
        
    • concernant les déchets dangereux
        
    • de déchets dangereux
        
    De même, le secrétariat de la Convention de Bâle a diffusé un projet de loi type sur les déchets dangereux qui fait référence à la prévention et à la minimisation des déchets. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. UN وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة.
    Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. UN وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة.
    La législation relative aux déchets dangereux devrait définir les déchets en question. UN 49 - وينبغي لهذه التشريعات بشأن النفايات الخطرة أن تحدِّد أيضاً النفايات الخطرة.
    2. La Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination est l'accord international sur l'environnement le plus complet concernant les déchets dangereux et autres déchets. UN 2- اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود أشمل اتفاق بيئي عالمي بشأن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Le SCB a contribué à accroître la sensibilisation à l'élimination adéquate des déchets, bien que cela porte surtout sur les déchets dangereux et quelques autres types de déchets. UN أسهمت أمانة اتفاقية بازل في التوعية بشأن التخلص السليم من النفايات، وإن كان ذلك أساسا بشأن النفايات الخطرة وبعض الأنواع الأخرى المحددة من النفايات.
    23. Le Forum a réaffirmé l'importance de la Convention de Waigani sur les déchets dangereux, qu'il avait adoptée en 1995. UN ٢٣ - أكد المنتدى من جديد أهمية اتفاقية وايغاني بشأن النفايات الخطرة التي اعتمدها المنتدى في عام ١٩٩٥.
    15. Le Ministère de la gestion de l'environnement est également l'autorité chargée de l'application de la loi no 24051 sur les déchets dangereux. UN 15- كما أن الإدارة الوطنية المعنية بإدارة شؤون البيئة هي السلطة المنفِّذة للقانون رقم 24051 بشأن النفايات الخطرة.
    Les liens qui suivent se rapportent à d'autres institutions intervenant dans l'application effective des accords internationaux sur les déchets dangereux : UN 90- يرد أدناه روابط لمؤسسات أخرى منخرطة في إنفاذ الاتفاقات الدولية بشأن النفايات الخطرة:
    Les liens qui suivent se rapportent à d'autres institutions intervenant dans l'application effective des accords internationaux sur les déchets dangereux : UN 90- يرد أدناه روابط لمؤسسات أخرى منخرطة في إنفاذ الاتفاقات الدولية بشأن النفايات الخطرة:
    39. En 1994, la loi concernant la réduction, la récupération et l'élimination des déchets a été refondue pour mettre en application la législation européenne, notamment les directives 91/156 sur les déchets et 94/31 sur les déchets dangereux. UN 39- في عام 1994، عُدّل القانون المتعلق بالحد من النفايات واستردادها واستخدامها، وذلك لتطبيق التشريع الأوروبي، لا سيما القانون رقم 91/156 بشأن النفايات والقانون رقم 94/31 بشأن النفايات الخطرة.
    C'est ainsi que les organismes intergouvernementaux de la région du Pacifique ont entrepris un certain nombre d'initiatives concrètes, telles que le Programme de protection de la biodiversité du Pacifique Sud, le Programme régional pour la protection des tortues de mer et la Convention de Waigani sur les déchets dangereux. UN وقد شرعت الهيئات الحكومية الدولية في منطقة المحيط الهادئ بعدد من المبادرات المحددة، مثل برنامج حفظ التنوع اﻹحيائي في جنوب المحيط الهادئ؛ والبرنامج اﻹقليمي لحفظ السلاحف البحرية؛ واعتماد اتفاقية وايغاني بشأن النفايات الخطرة لعام ١٩٩٥.
    b) Promouvoir la recherche et le développement, la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement des capacités et la diffusion d'informations sur les déchets dangereux. UN )ب( تشجيع أعمال البحث والتطوير، وتنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات، ونشر المعلومات بشأن النفايات الخطرة.
    En Argentine, par exemple, en plus des juges et des procureurs, un organisme spécialisé, le Bureau du Procureur général pour les enquêtes sur les délits environnementaux ( < < UFIMA > > ) est chargé de la conduite des enquêtes préliminaires et mène les enquêtes sur les violations de la Loi no 24 051 de 1991 sur les déchets dangereux et tous les cas de délits environnementaux. UN ففي الأرجنتين، مثلاً، تتولى وكالة متخصصة، مكتب الإدعاء العام للتحقيق في الجرائم البيئية، بالإضافة إلى القضاة والمدعين العامين، إجراء التحقيقات الأولية وتَصدُر التحقيقات في انتهاكات القانون رقم 24051 لسنة 1991 بشأن النفايات الخطرة وجميع حالات الجرائم البيئية.
    En Argentine, par exemple, en plus des juges et des procureurs, un organisme spécialisé, le Bureau du Procureur général pour les enquêtes sur les délits environnementaux ( < < UFIMA > > ) est chargé de la conduite des enquêtes préliminaires et mène les enquêtes sur les violations de la Loi no 24 051 de 1991 sur les déchets dangereux et tous les cas de délits environnementaux. UN ففي الأرجنتين، مثلاً، تتولى وكالة متخصصة، مكتب الإدعاء العام للتحقيق في الجرائم البيئية، بالإضافة إلى القضاة والمدعين العامين، إجراء التحقيقات الأولية وتَصدُر التحقيقات في انتهاكات القانون رقم 24051 لسنة 1991 بشأن النفايات الخطرة وجميع حالات الجرائم البيئية.
    D. Indicateurs sur les déchets dangereux UN دال - مؤشرات بشأن النفايات الخطرة
    Les deux entités mettront en commun leurs compétences techniques afin de renforcer mutuellement leurs capacités; elles mèneront une campagne de sensibilisation sur les déchets dangereux et la pollution marine; et elles s'appuieront mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وسوف يتقاسم الكيانان كلاهما الخبرات لبناء قدراتهما المتبادلة؛ وسوف يـُـعمـِّـقان الوعي بشأن النفايات الخطرة وتلوث البحار؛ ويدعمـان بعضهما البعض للتدريب في المجالين التقني والقانوني(77).
    Ces caractéristiques sont numérotées conformément à l'Annexe III de la Directive 91/689/EEC relative aux déchets dangereux, telle qu'elle est applicable dans l'Union européenne. UN تم ترقيم هذه الخواص طبقاً للمرفق الثالث للتوجيه 91/689/EC بشأن النفايات الخطرة حسبما هو مطبق بالإتحاد الأوروبي.
    Formuler des objectifs quantitatifs au niveau international pour réduire au minimum la production de déchets dangereux à l'échelon mondial s'est avéré difficile; dans sa décision V/14 (communication de renseignements), la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'étudier les possibilités de mettre au point des indicateurs concernant les déchets dangereux afin de faciliter la prise de décisions. UN وقد ثبت أن من الصعب تحديد أرقام مستهدفة كمية على المستوى الدولي لتدنية توليد النفايات الخطرة على الصعيد العالمي؛ وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/14 (إرسال المعلومات)، إلى الأمانة أن تستكشف احتمالات وضع مؤشرات بشأن النفايات الخطرة لتيسير عملية صنع القرار.
    Le commerce légal de déchets dangereux entre les Etats—Unis et le Mexique est régi par un accord bilatéral spécifique. UN وأي تجارة مشروعة في النفايات الخطرة بين الولايات المتحدة والمكسيك محكومة باتفاق ثنائي بشأن النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more