L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
Nous attendons avec intérêt la tenue de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. | UN | ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004. |
Plan national d'action pour la promotion de la participation des femmes aux processus décisionnels; | UN | خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
a) De faciliter l'élaboration de documents sur le renforcement de l'influence des femmes dans l'application de la Convention; | UN | )أ( تيسير عملية إعداد بحوث بشأن النهوض بدور المرأة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
4. Plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition des efforts d'atténuation. | UN | 4- خطة عمل بشأن النهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف. |
6. Lors de leur discussion sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre le Protocole de Montréal et d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et les activités connexes, les participants ont formulé les observations suivantes : | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشاتهم بشأن النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى: |
Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la promotion de la femme, Putrajaya (Malaisie), 7-10 mai 2005. | UN | 12 - الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة، بوتراجايا، ماليزيا، 7-10 أيار/مايو 2005. |
des pays non alignés sur la promotion de la femme | UN | الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة |
Déclaration et Programme d'action de Putrajaya sur la promotion de la femme dans les pays membres | UN | إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
Le Conseil a également adopté un certain nombre de résolutions thématiques sur la promotion de la femme. | UN | واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة. |
L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans les travaux qu'elle poursuit sur la promotion de la femme. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
Par contre, dans le même rapport, le Secrétaire général propose la création d'un conseil consultatif de haut niveau sur la promotion de la femme. | UN | غير أنه اقترح في نفس التقرير إنشاء مجلس رفيع المستوى لتقديم المشورة له بشأن النهوض بالمرأة. |
Promotion du Plan régional d'action pour la promotion de la participation des femmes aux processus décisionnels; | UN | دعم خطة العمل الإقليمية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
2.2 Loi sur l'égalité des droits et l'égalité des chances pour la promotion des femmes | UN | القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة |
80. Un projet pilote de neuf mois sur le renforcement de l'entreprenariat féminin dans les PMA africains, financé par le Gouvernement allemand, a été lancé en Éthiopie et en Ouganda. | UN | 80- وبدأ العمل عل تنفيذ مشروع نموذجي مدته تسعة أشهر في كل من إثيوبيا وأوغندا بشأن " النهوض بصاحبات المشاريع في أقل البلدان نمواً في أفريقيا " برعاية الحكومة الألمانية. |
4. Plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition des efforts d'atténuation | UN | 4- خطة عمل بشأن النهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف |
6. Exprime sa satisfaction au sujet de l'échange avec l'Organisation des États américains de données et de rapports de fond sur l'amélioration de la condition de la femme, sur des questions liées à la jeunesse et sur l'élimination de la pauvreté; | UN | ٦ - تعرب عن ارتياحها لتبادل المعلومات والتقارير الموضوعية مع منظمة الدول اﻷمريكية بشأن النهوض بحالة المرأة، وبشأن المسائل المتعلقة بالشباب، والقضاء على الفقر؛ |
Je pense en effet que l'on devrait peut-être arrêter de parler de promotion des femmes. | UN | وأعتقد أنه ربما ينبغي لنا التوقف عن الكلام بشأن النهوض بالمرأة. |
En conséquence les activités liées à d'autres instruments relatifs à la promotion de la femme sont incorporées dans le rapport sur les travaux accomplis en vertu de la Convention. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية. |
Prenant note du fait que le Comité spécial a tenu à Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée, du 18 au 20 mai 2004, un séminaire régional pour le Pacifique sur la progression du processus de décolonisation dans cette région, | UN | وإذ تحيط علما بأن اللجنة الخاصة عقدت في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004، في ماندانغ، بابوا غينيا الجديدة، حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ()، |
Projet opérationnel sur le développement de la société de l'information en Afrique, projet axé sur les nouvelles tendances et, notamment, sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les indicateurs | UN | مشروع ميداني بشأن النهوض بمجتمع المعلومات في أفريقيا، مع التركيز على الاتجاهات الحديثة، بما في ذلك أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والمؤشرات |
Comme indiqué ci-dessus, il a spécifiquement pour mandat de mener des travaux de recherche et des activités de formation concernant la promotion de la femme. | UN | وحسب ما ذُكر أعلاه، فإنه مكلف على وجه التحديد بإجراء البحوث والتدريب بشأن النهوض بالمرأة. |
Si la communauté internationale entend vraiment faire progresser le processus de paix tant en faveur des Israéliens que des Palestiniens, nous devons cesser de tolérer les initiatives qui prétendent que la réponse au terrorisme est pire que le terrorisme lui-même. | UN | فإذا كان المجتمع الدولي جادا بشأن النهوض بعملية السلام لصالح كل من الإسرائيليين والفلسطينيين، لا بد لنا أن نكف عن التساهل إزاء المبادرات التي تدعي أن الرد الدفاعي على الإرهاب أسوأ من الإرهاب ذاته. |