"بشأن الوسائل الممكنة" - Translation from Arabic to French

    • sur les moyens de financer
        
    • sur les moyens qui permettraient
        
    • touchant les modalités de financement
        
    La situation, dans ces deux cas, étant comparable à celle de la MICIVIH et de la MINUGUA, la Cinquième Commission a suivi une procédure analogue en autorisant le Secrétaire général à engager des dépenses et en lui demandant de présenter des propositions sur les moyens de financer les dépenses supplémentaires à l'aide des ressources disponibles. UN ونظرا لتشابه الظروف المحيطة بهاتين القضيتين مع ظروف البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، فقد اتبعت اللجنة الخامسة إجراء مماثلا بأن منحت اﻹذن بالالتزام إلى اﻷمين العام وطلبت إليه أن يتقدم بمقترحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب هذه الالتزامات اﻹضافية.
    2. Prie le Secrétaire général, étant entendu que tous les programmes et activités prescrits devront être exécutés intégralement comme elle l'a demandé dans sa résolution 50/214, de lui présenter le 1er septembre 1996 au plus tard un rapport contenant des propositions sur les moyens de financer les dépenses en question sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice 1996-1997; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، رهنا بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها وفق المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤، تقريرا في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ يتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    2. Prie le Secrétaire général, étant entendu que tous les programmes et activités prescrits devront être exécutés intégralement comme elle l'a demandé dans sa résolution 50/214, de lui présenter le 1er septembre 1996 au plus tard un rapport contenant des propositions sur les moyens de financer les dépenses en question sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice 1996-1997; UN " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، رهنا بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المأذون بهـــا وفق المطلوب في القرار ٠٥/٤١٢، تقريرا إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ يتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    24. À sa neuvième session, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir, en consultation avec le FEM et ses organismes d'exécution, un document d'information sur les moyens qui permettraient de faciliter l'exécution de ces projets, pour qu'elle l'examine à sa dixième session. UN 24- وطلب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة من الأمانة أن تعد، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، وثيقة إعلامية بشأن الوسائل الممكنة لتنفيذ هذه المشاريع، كي ينظر فيها المؤتمر في دورته العاشرة.
    31. S'agissant de l'appui aux processus intergouvernementaux, aux organes de contrôle et aux procédures spéciales, le Secrétaire général a demandé au Haut Commissaire d'examiner les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et de formuler des recommandations sur les moyens qui permettraient de les rationaliser et d'améliorer leur efficacité. UN ١٣- وفيما يتصل بدعم العمليات الحكومية الدولية وهيئات الرصد واﻹجراءات الخاصة، طلب اﻷمين العام إلى المفوضة السامية أن تستعرض آلية حقوق اﻹنسان وأن تقدم توصيات بشأن الوسائل الممكنة لتبسيطها وزيادة فعاليتها وترشيدها.
    Propositions touchant les modalités de financement des nouvelles activités prévues qui s’offrent dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1996-1997 UN اقتراحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب تكلفة الولايات الجديدة في إطار الميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    2. Prie le Secrétaire général, étant entendu que tous les programmes et activités prescrits devront être exécutés intégralement comme elle l'a demandé dans sa résolution 50/214, de lui présenter le 1er septembre 1996 au plus tard un rapport contenant des propositions sur les moyens de financer les dépenses en question sans dépasser les crédits ouverts au budget-programme de l'exercice 1996-1997; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، رهنا بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها وفق المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤، تقريرا إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ يتضمن مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Propositions touchant les modalités de financement des nouvelles activités prévues qui s’offrent dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1996-1997 UN اقتراحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب تكلفة الولايات الجديدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧
    Propositions touchant les modalités de financement des nouvelles activités prévues qui s’offrent dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/50/67) UN اقتراحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب تكلفة الولايات الجديدة في إطار الميزانية البرنامجية (A/C.5/50/67)
    Dans les quatre cas considérés, la Cinquième Commission a demandé au Secrétaire général de présenter des propositions touchant les modalités de financement des nouvelles activités prévues qui s'offraient dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN وفي جميع الحالات اﻷربع، طلبت اللجنة الخامسة إلى اﻷمين العام أن يتقدم باقتراحات بشأن الوسائل الممكنة لاستيعاب كلفة الولايات الجديدة ضمن حدود الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more