La Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela | UN | حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Conférences de presse sur la Journée internationale de la paix et la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Le Secrétariat prévoit de lancer son nouveau site Web sur la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. | UN | وتعتزم الأمانة إطلاق موقعها الشبكي الجديد بشأن اليوم الدولي للأوزون. |
Je suis ... désolée pour aujourd'hui et tous les autres jours avant aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا آسفة بشأن اليوم و كل يوم آخر قبل هذا اليوم |
Autocollants pour la Journée internationale des familles, 108 000 exemplaires | UN | ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٨ نسخة |
Réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela | UN | حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée internationale de la tolérance 2005 a été diffusé dans des publications locales aux Philippines, au Soudan et au Togo. | UN | ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين. |
Déclaration du Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties à l'occasion de la Journée internationale | UN | بيان المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بشأن اليوم الدولي للديمقراطية |
Comme les années précédentes, le Fonds s'est associé au Département de l'information de l'ONU pour diffuser des informations portant sur les questions féminines, notamment à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، تعاون الصندوق مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بالمرأة ومن ذلك مثلا ما تم بشأن اليوم الدولي للمرأة. |
Un intervenant, représentant l'Organisation internationale des journalistes, a déclaré que le journalisme devenait une profession de plus en plus dangereuse et rappelé que le Directeur général de l'UNESCO avait fait une déclaration importante à ce sujet à l'occasion de la Journée internationale de la liberté de la presse. | UN | وذكر أحد المتكلمين، يمثل المنظمة الدولية للصحفيين، أن الصحافة أصبحت مهنة خطرة بصورة متزايدة وأدلى المدير العام لليونسكو في هذا السياق ببيان هام بشأن اليوم الدولي لحرية الصحافة. |
3. À la 12e séance, le 9 mars 2009, la Haut-Commissaire a fait une déclaration à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | 3- وفي الجلسة 12، المعقودة في 9 آذار/مارس 2009، أدلت المفوضة السامية ببيان بشأن اليوم الدولي للمرأة. |
Projet de résolution A/C.3/54/L.14/Rev.1 sur la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes | UN | مشروع القرار A/C.3/54/L.14/Rev.1 بشأن اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة |
Les Ministres se sont félicités de l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de la résolution 68/232 sur la Journée mondiale des sols et l'Année internationale des sols. | UN | 564- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/232 بشأن اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة. |
Rappelant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille, et son rôle dans la sensibilisation à la situation des filles dans le monde, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن اليوم الدولي للطفلة، ودوره في التوعية بحالة الفتيات في كافة أنحاء العالم، |
La collaboration étroite des membres du Partenariat a contribué à l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 67/200 sur la Journée internationale des forêts. | UN | وساهم التعاون عن كثب مع الشراكة أيضا في اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/200 بشأن اليوم الدولي للغابات. |
Rappelant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille, et son rôle dans la sensibilisation à la situation des filles dans le monde, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن اليوم الدولي للطفلة، ودوره في التوعية بحالة الفتيات في كافة أنحاء العالم، |
Document de réflexion : réunion publique d'information du Conseil de sécurité sur la Journée mondiale de l'aide humanitaire, 19 août 2014 | UN | مذكرة مفاهيمية: جلسة الإحاطة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني، 19 آب/أغسطس 2014 |
Tu es furieux pour aujourd'hui. | Open Subtitles | أعرف أنك منزعج بشأن اليوم ولكنه ليس سبباً |
Autocollants pour la Journée internationale des familles, 100 000 exemplaires | UN | ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٠ نسخة |
Ce n'était pas à propos d'aujourd'hui. C'était à propos d'hier soir. | Open Subtitles | ذلك الصياح لم يكن بشأن اليوم كان بشأن البارحة |
b) Note du Secrétaire général présentant un résumé des résultats de l'enquête de pays (concernant une journée mondiale des statistiques) (E/CN.3/AC.1/1996/R.11). | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام عن موجز نتائج الدراسة الاستقصائية للبلدان )بشأن اليوم العالمي لﻹحصاء( )E/CN.3/AC.1/1996/R.11(. |
En 2009, 11 jeunes, dont un provenant de chacun des pays dans lesquels l'organisation intervient, ont participé à la manifestation consacrée à la Journée internationale de la jeunesse au siège. | UN | وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر. |
L'Union européenne est prête à s'associer au consensus sur le projet de résolution A/C.1/64/L.14/Rev.1, relatif à la Journée internationale contre les essais nucléaires. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1 بشأن اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |