"بشأن انعدام الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'apatridie
        
    • relatives à l'apatridie
        
    • sur le statut d'apatride
        
    • matière d'apatridie
        
    Les Etats participants ont adopté une déclaration réitérant leur engagement aux droits fondamentaux de l'homme ainsi qu'aux instruments internationaux sur l'apatridie. UN واعتمدت الدول المشاركة إعلاناً كررت فيه التزامها بحقوق الإنسان الأساسية والصكوك الدولية بشأن انعدام الجنسية.
    En outre, pour la première fois, des consultations sur l'apatridie ont eu lieu dans la Corne de l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، وبالنسبة لجماعات الأقليات، جرت مشاورات بشأن انعدام الجنسية في القرن الأفريقي.
    L'orateur demande d'accorder une attention accrue aux mesures de prévention et à la promotion de la ratification des Conventions de 1954 et 1961 sur l'apatridie. UN وطلب المتحدث إيلاء اهتمام أكبر للتدابير الوقائية وتشجيع التصديق على اتفاقيتي ٤٥٩١ و١٦٩١ بشأن انعدام الجنسية.
    À l'issue du colloque, une résolution sur l'apatridie et le droit à la nationalité a été adoptée par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وأعقب الندوة اعتماد اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قرارا بشأن انعدام الجنسية والحق في الجنسية.
    Il a pris note des réformes législatives en cours et de l'adhésion aux conventions internationales relatives à l'apatridie. UN كما أحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية بشأن انعدام الجنسية.
    Il a noté que la Commission pour les réfugiés avait élaboré en 2012, avec l'appui technique du HCR, une loi sur le statut d'apatride, qui était en cours de réexamen par le Congrès national. UN وأشارت المفوضية إلى صياغة اللجنة المعنية باللاجئين، بدعم تقني من المفوضية، مقترح قانون بشأن انعدام الجنسية في عام 2012 تجري مراجعته حالياً من جانب الكونغرس الوطني.
    Pour faire fond de ces progrès, le HCR a élaboré un agenda sur l'apatridie dans un certain nombre d'Etats. UN وبالبناء على هذا التقدم، وضعت المفوضية برنامج عمل بشأن انعدام الجنسية في عدد من الدول.
    Onze ateliers de formation sur l'apatridie à l'intention du personnel du HCR, des fonctionnaires gouvernementaux et des responsables des partenaires d'exécution se sont tenus dans le monde entier au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، عُقدت 11 حلقة تدريبية في أنحاء مختلفة من العالم بشأن انعدام الجنسية حضرها موظفون من المفوضية ومسؤولون حكوميون وممارسون وشركاء تنفيذيون.
    En Europe de l'Est, le HCR a entamé un dialogue approfondi et fructueux sur l'apatridie et la législation nationale qui, nous l'espérons, ira encore plus loin grâce au Programme d'action de la Conférence sur la CEI. UN وفي أوروبا الشرقية بدأت المفوضية حواراً متعمقاً ومثمراً بشأن انعدام الجنسية وقوانين الجنسية، من المأمول أن يستمر تعزيز هذا الحوار عن طريق برنامج عمل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Note sur l'apatridie UN مذكرة بشأن انعدام الجنسية
    Par exemple, un cours régional sur l'apatridie à l'intention des gouvernements d'Amérique latine s'est tenu en 2012 et 2013 et a été utilisé pour offrir une formation technique concernant la mise en œuvre des engagements. A l'heure actuelle, UN وعلى سبيل المثال، فإن حلقة دراسية إقليمية بشأن انعدام الجنسية من أجل الحكومات في أمريكا اللاتينية، عُقدت في عامي 2012 و2013، قد استُخدمت في توفير التدريب التقني على تنفيذ التعهدات.
    Parmi ces initiatives, on peut citer des études sur l'apatridie menées à bien par le HCR et ses partenaires en Belgique, au Canada, aux Etats-Unis d'Amérique, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord. UN واشتمل ذلك على دراسات بشأن انعدام الجنسية اضطلعت بها المفوضية وشركاء في بلجيكا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    En juin, le Comité permanent a débattu de la Note sur la protection internationale et la Note sur l'apatridie. UN وفي حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة الدائمة مذكرة بشأن الحماية ومذكرة بشأن انعدام الجنسية.
    34. Les orateurs se félicitent en général du document estimant qu'il constitue une bonne base pour la rédaction d'une conclusion sur l'apatridie. UN 34- وأعرب المتكلمون عموماً عن ترحيبهم بالورقة كأساس لاستنتاج بشأن انعدام الجنسية.
    Note sur l'apatridie UN مذكرة بشأن انعدام الجنسية
    Note sur l'apatridie 10-13 4 UN باء - مذكرة بشأن انعدام الجنسية 10-13 4
    B. Note sur l'apatridie UN باء - مذكرة بشأن انعدام الجنسية
    90. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que la République de Moldova n'avait pas de législation sur l'apatridie ni de mécanisme d'identification des apatrides. UN 90- وأفادت المفوضية بأن جمهورية مولدوفا تفتقر إلى تشريع بشأن انعدام الجنسية وآلية لتحديد عديمي الجنسية(197).
    B. Note sur l'apatridie UN باء- مذكرة بشأن انعدام الجنسية
    Renforcement du cadre juridique international Le HCR continuera de travailler avec les partenaires pour promouvoir l'adhésion aux deux Conventions des Nations Unies relatives à l'apatridie ainsi que pour élaborer des lignes directrices concernant ces normes et autres normes des droits humains connexes. UN تعزيز الإطار القانوني الدولي: ستواصل المفوضية العمل مع الشركاء من أجل تشجيع الانضمام إلى اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن انعدام الجنسية وكذلك من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن تلك المعايير وغيرها من المقاييس ذات العلاقة بحقوق الإنسان؛
    29. Le Comité est préoccupé par le fait que l’État partie n'ait pas adopté de législation nationale spécifiquement applicable à la détermination du statut et à la protection des réfugiés, notamment des enfants, et qu'il ne soit partie à aucun des principaux traités sur le statut d'apatride ou de réfugié. UN ٢٩- ويساور اللجنة قلقٌ ﻷن الدولة الطرف ليس لديها قانون بعينه يحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم اﻷطفال، ويوفر الحماية لهم، وﻷنها ليست بعدُ طرفا في أي معاهدة رئيسية بشأن انعدام الجنسية أو اللجوء.
    Dans un cas, elles se sont révélées précieuses pour garantir l'adhésion d'un Etat à un instrument international en matière d'apatridie. UN وفي احدى الحالات، أثبت هؤلاء الأشخاص فعاليتهم تماما في العمل على انضمام إحدى الدول إلى صك دولي بشأن انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more