"بشأن بعثات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • sur les missions de maintien de la
        
    • des missions de maintien de la
        
    • concernant les missions de maintien de la
        
    Aide et conseils sur les missions de maintien de la paix fournis en temps opportun au Département des opérations de maintien de la paix UN وقدمت المشورة والتوجيه في الوقت المناسب بشأن بعثات حفظ السلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    Le projet de déclaration sur les missions de maintien de la paix et les mécanismes pour la prévention et le règlement des crises et des conflits présenté par la Fédération de Russie pourrait faire l’objet d’une réflexion fructueuse. UN ومشروع اﻹعلان المقدم من الاتحاد الروسي بشأن بعثات حفظ السلام وآليات منع اﻷزمات والمنازعات وتسويتها يمكن أن يكون موضوعا للتأمل المجدي.
    En conséquence, si les deux délégations approuvent l'axe général de la proposition du Secrétaire général, elles ne peuvent voir dans celle-ci qu'un bon point de départ pour le débat sur les missions de maintien de la paix dans le mandat est terminé. UN وعليه، وبرغم أن الوفدين يؤيدان الاتجاه العام لاقتراح الأمين العام، إلاّ أنهما يريان أنه مجرد منطلق جيد لمناقشةٍ تجري بشأن بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها.
    1.2 Les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix sont abordés dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-2 تناول السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام باعتبارهما ملائمين
    Plusieurs facteurs entrent en jeu, notamment les dispositions du droit interne et les décisions du Conseil de sécurité concernant les missions de maintien de la paix. UN ويمكن أن يتأثر المبلغ المطلوب بعدد من العوامل، مثل التشريعات الوطنية ومقررات مجلس اﻷمن بشأن بعثات حفظ السلام.
    Les rapports d'exécution illustrent également les efforts déployés par le Secrétariat pour permettre aux États Membres de se prononcer en toute connaissance de cause sur les missions de maintien de la paix, grâce aux données claires et quantifiables qui leur sont communiquées sur les résultats obtenus et sur la mesure dans laquelle les missions y ont contribué. UN وتبين تقارير الأداء كذلك جهود الأمانة العامة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات عليمة بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات واضحة وقابلة للقياس بشأن النتائج وعن إسهام البعثات في تحقيق تلك النتائج.
    M. Dragulescu (Roumanie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.5/57/L.89 sur les missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé. UN 101- السيد دراغوليسكو (رومانيا)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.89 بشأن بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها.
    Par sa décision 64/258 sur les missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé, l'Assemblée générale a statué que les deux tiers du montant net ajusté des crédits figurant au compte de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) au 30 juin 2009 devraient être restitués au Gouvernement koweïtien. UN 8 - قررت الجمعية العامة في مقررها 64/558 بشأن بعثات حفظ السلام المغلقة أن يعاد ثلثا صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفر في حساب بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى حكومة الكويت.
    Tout en notant que la session a été fructueuse grâce à la souplesse et à l'esprit positif dont ont fait preuve les États Membres, la délégation japonaise est déçue que le débat sur les missions de maintien de la paix achevées ait été reporté et que la Commission n'ait pu achever ses travaux à la date fixée, bien que les délais de publication des documents se soient améliorés. UN 66 - وعلى الرغم من إكمال الدورة بنجاح بفضل ما أظهرته الدول الأعضاء من روح مرنة وبناءة، أعلن عن خيبة أمل وفده لتأجيل المناقشة بشأن بعثات حفظ السلام المغلقة، ولفشل اللجنة في إنهاء المناقشة ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، رغم زيادة التقيد بالمواعيد المقررة لإصدار الوثائق.
    1.2 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant (2008/09 : 100 %, 2009/10 : 100 %, 2010/11 : 100 %). UN 1-2 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (2008/2009: 100 في المائة، 2009/2010: 100 في المائة، 2010/2011: 100 في المائة)
    1.3 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (100 %). UN 1-3 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (100 في المائة)
    1.3 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (2008/09 : 100 %; 2009/10 : 100 %; 2010/11 : 100%). UN 1-3 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء 2008/2009: 100 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة؛ 2010/2011: 100 في المائة).
    Le Comité directeur a facilité la coopération et l'échange d'informations sur les missions de maintien de la paix en cours ainsi que sur des questions intersectorielles telles que les enseignements tirés de l'expérience, la parité entre les sexes, la formation, le partage d'informations, le renforcement des capacités et le maintien de l'ordre. UN 40 - وقد سهلت اللجنة التوجيهية التعاون وتبادل المعلومات بشأن بعثات حفظ السلام الجارية فضلا عن القضايا المشتركة بين عدة قطاعات مثل الدروس المستفادة، والشؤون الجنسانية، والتدريب، وتبادل المعلومات، وبناء القدرات، ومهام الشرطة.
    Il indique que le solde net des liquidités disponibles dans le compte de la MONUIK s'établissait à 105 900 dollars au 30 juin 2010 et qu'en application de la décision 64/558 de l'Assemblée générale sur les missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé, les deux tiers de ce montant, soit 70 600 dollars, doivent être rendus au Gouvernement koweïtien. UN ويشير إلى أن صافي الرصيد النقدي المعدل المتاح في حساب البعثة في 30 حزيران/يونيه 2010 بلغ 900 105 دولار، وأن ثلثي هذا المبلغ، أي ما مجموعه 600 70 دولار، مستحق إلى حكومة الكويت وفقا لمقرر الجمعية العامة 64/558 بشأن بعثات حفظ السلام المغلقة.
    1.2 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant (100 %). UN 1-2 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (100 في المائة)
    Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (autres classes) est demandé par la Section de cartographie pour fournir au Conseil de sécurité et aux responsables des renseignements géographiques et des cartes destinées aux séances d'information quotidiennes sur les missions de maintien de la paix (par.124). UN 69 - يطلب قسم إعداد الخرائط وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم معلومات جغرافية ورسم الخرائط المستخدمة في الإحاطات اليومية التي تقدم بشأن بعثات حفظ السلام إلى مجلس الأمن والإدارة العليا (المرجع نفسه، الفقرة 124).
    Alors que ce couplage a soulevé des difficultés lorsque la Commission examinait d'autres sujets et qu'il a été clairement convenu qu'il fallait éviter de s'engager sur cette voie, il semble que certains s'emploient à empêcher qu'un accord soit trouvé concernant des missions de maintien de la paix vitales. UN ورغم أن هذه الصلات قد خلقت مشاكل في مداولات اللجنة بشأن مسائل أخرى وأن هناك تفاهما واضحا بين الوفود على وجوب تجنب ذلك، يبدو أن هناك سياسة متعمدة لعرقلة الاتفاق بشأن بعثات حفظ السلام الحيوية.
    1.3 Consignation d'informations sur les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-3 إدراج التبليغ عن مسائل السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Ils montrent aussi ce que le Secrétariat a fait pour présenter des informations assorties d'éléments de mesure sur les résultats et la part des missions dans ceux-ci, afin de permettre aux États Membres de prendre leurs décisions concernant les missions de maintien de la paix en toute connaissance de cause. UN وهي تجسد أيضا جهود الأمانة العامة في تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات يمكن قياسها بوضوح عن النتائج وعن مساهمة البعثات فيها.
    37. Mme RONEN (Israël) se référant à la proposition russe, c’est-à-dire au projet de déclaration concernant les missions de maintien de la paix et la prévention et le règlement des crises et des conflits, rappelle qu’à la session antérieure de la Sixième Commission, sa délégation a expliqué combien il était important de procéder en cette matière cas par cas. UN ٣٧ - السيدة رونن )إسرائيل(: أشارت إلى المقترح الروسي المتعلق بمشروع إعلان بشأن بعثات حفظ السلام ومنع وتسوية اﻷزمات والمنازعات، فذكرت بأن وفدها قد أكد في الدورة السابقة للجنة السادسة على أهمية اعتماد نهج يتناول كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more