"بشأن بناء القدرات من أجل" - Translation from Arabic to French

    • sur le renforcement des capacités pour
        
    • sur le renforcement des capacités de
        
    • sur le renforcement des capacités d
        
    Réseau d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait de mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    :: 5 ateliers sur le renforcement des capacités de la Commission genre et parité de l'Assemblée provinciale UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent portant sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    sur le renforcement des capacités d'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait de mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le renforcement des capacités pour faciliter l'accès aux marchés UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن بناء القدرات من أجل دخول الأسواق
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Résolution no 25/33-E sur le renforcement des capacités pour l'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN قرار رقم 25/33 - ECO بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le 21 mars 2001, Mme King a participé à un séminaire sur le renforcement des capacités pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les stratégies de développement, tenu dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, au cours duquel elle a souligné l'importance des stratégies destinées à accroître la participation des femmes à l'élaboration des décisions. UN 3 - وأضافت أنها شاركت في 21 آذار/مارس 2001 في حلقة عمل بشأن بناء القدرات من أجل مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية عقدت تحضيرا لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا، حيث شددت على الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة مساهمة المرأة في عملية صنع القرارات.
    Le FISC appuie la mise en place d'un réseau d'échange d'information sur le renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques dans le cadre du FISC, et lance un appel aux pays, aux organisations internationales, à l'industrie, aux organisations syndicales, aux groupes d'intérêt public et aux universités pour participer activement à cet effort. UN ويؤيد المنتدى إنشاء شبكة تبادل معلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل إطار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، ويناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والنقابات العمالية وجماعات المصالح العامة والدوائر الأكاديمية المشاركة الفعالة في هذا المساعى.
    c) Au Mozambique, le Groupe interinstitutions réalise un programme commun sur le renforcement des capacités pour la formulation et la gestion efficaces des politiques commerciales (PNUD, FAO, CCI, CNUCED et ONUDI) dont les activités sont coordonnées avec le processus du Cadre intégré renforcé. UN (ج) في موزامبيق، تقوم المجموعة بتنفيذ مشروع مشترك بشأن " بناء القدرات من أجل فعالية صياغة وإدارة السياسة التجارية " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز التجارة الدولية والأونكتاد واليونيدو). ويتم تنسيق الأنشطة مع عملية الإطار المتكامل المعزز.
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    :: Un atelier de formation/consultation sur le renforcement des capacités de gestion et de médiation des conflits UN :: حلقة عمل/عملية تشاورية تدريبية بشأن بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات والتوسط فيها
    Dans un objectif de solidarité, la délégation indonésienne demande que soit convoquée une conférence AsiePacifique sur le renforcement des capacités de la Palestine. UN وذكر أنه لصالح التضامن يدعو وفده إلى عقد مؤتمر آسيوي- أفريقي بشأن بناء القدرات من أجل فلسطين.
    Au cours des années 2008 et 2009, un consultant en technologie de l'information a crée une plateforme pour le centre d'échange d'informations élargi, qui comprend le Réseau pour l'échange d'informations sur le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, antérieurement géré par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. UN وخلال عامي 2008 و2009، قام استشاري لتكنولوجيا المعلومات باستحداث منبر لغرفة تبادل موسعة للمعلومات، والذي استوعب شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي كان يديرها في السابق المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية.
    25/32-E Résolution sur le renforcement des capacités d'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN 25/32 - أ ق بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Atelier sur le projet de la CNUCED financé par le DFID (Royaume-Uni) sur le renforcement des capacités d'élaboration des politiques et de négociation concernant les grandes questions de commerce et réunion annuelle du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés UN حلقة العمل النهائية لمشروع الأونكتاد الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشأن " بناء القدرات من أجل تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " ، والدورة السنوية لفرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more