"بشأن بيان" - Translation from Arabic to French

    • sur la déclaration
        
    • sur une déclaration
        
    • au sujet de la déclaration
        
    • ci-après concernant la déclaration
        
    • déclaration de
        
    • au sujet d'une déclaration
        
    Il sera question plus en détail des résultats de cette visite dans le troisième rapport périodique sur la déclaration sur des engagements réciproques. UN وستُدرج نتائج تلك الزيارة في التقرير المرحلي الثالث بشأن بيان الالتزامات المتبادلة.
    Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la déclaration de mission du FNUAP; UN اعتمد المقرر ٦٩/٨٢ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la déclaration de mission du PNUD. UN اعتمد المقرر ٦٩/٩٢ المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Contrairement à ce qui s’était passé l’année précédente, l’Indonésie, ayant compris que le projet de résolution bénéficiait d’un appui de plus en plus ferme, a accepté de négocier sur une déclaration du Président qui a été ensuite adoptée par consensus. UN وخلافا للسنة السابقة، وافقت اندونيسيا، وقد أدركت أن التأييد لمشروع القرار آخذ في النمو بشكل أقوى، على التفاوض بشأن بيان للرئيس اعتمد في نهاية المطاف بتوافق اﻵراء.
    Il demande des précisions au sujet de la déclaration du Président du Comité consultatif selon lequel le Secrétaire général devrait avoir la marge de manœuvre habituelle en matière d'application des recommandations du Comité consultatif, en particulier celles qui concernent les postes. UN وطلب توضيحا بشأن بيان رئيس اللجنة الاستشارية، الذي قال إنه ينبغي للأمين العام أن يمارس مرونة عادية في تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ولا سيما التوصيات المتعلقة بالوظائف.
    Adopté la décision orale ci-après concernant la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP : UN اتخذ مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على النحو التالي:
    Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la déclaration de mission du FNUAP; UN اتخذ المقرر ٩٦/٢٨ المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la déclaration de mission du PNUD. UN اتخذ المقرر ٩٦/٢٩ المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Adopté la décision 96/28, du 8 mai 1996, sur la déclaration de mission du FNUAP; UN اعتمد المقرر ٦٩/٨٢ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Adopté la décision 96/29, du 15 mai 1996, sur la déclaration de mission du PNUD. UN اعتمد المقرر ٦٩/٩٢ المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Réunion sur la déclaration de l'ANASE présentée à la Première Commission (organisée par la Mission permanente du Myanmar) UN اجتماع بشأن بيان رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأعضاء في اللجنة الأولى (تنظمه البعثة الدائمة لميانمار)
    Le Conseil d'administration a adopté une décision orale sur la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP. UN 64 - واعتمد المجلس التنفيذي مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي للصندوق.
    La représentante du Secrétariat a invité les représentants à faire des observations générales sur la déclaration de politique générale que le Directeur exécutif avait prononcée au cours de la séance plénière du Conseil d'administration qui s'était tenue dans la matinée. UN دعت ممثلة الأمانة إلى تقديم تعليقات عامة بشأن بيان السياسات الذي ألقاه المدير التنفيذي خلال الجلسة العامة الصباحية لمجلس الإدارة.
    Le Conseil d'administration a adopté une décision orale sur la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP. UN 64 - واعتمد المجلس التنفيذي مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي للصندوق.
    Le Japon se félicite que lors de la quatrième série des entretiens des six parties un accord ait été réalisé sur une déclaration commune indiquant l'objectif final à atteindre par les entretiens. UN وترحب اليابان بالتوصل إلى اتفاق، في الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف، بشأن بيان مشترك يبين الهدف النهائي الذي ستحققه المحادثات.
    Outre sa récente décision concernant la surveillance, le Conseil d'administration du FMI est parvenu à un accord sur une déclaration sur les priorités de la surveillance dans le contexte de l'examen triennal de la surveillance de 2008. UN 57 - وبالإضافة إلى قرار الرقابة الجديد، توصل المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي إلى اتفاق بشأن " بيان أولويات الرقابة " في سياق استعراض الرقابة لعام 2008 الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Observations formulées par S. E. M. Vartan Oskanian, Ministre arménien des affaires étrangères au sujet de la déclaration faite par les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE à l'occasion d'une interview avec ARMENPRESS UN تعليقات سعادة السيد فارتان أوسكانيان، وزير خارجية أرمينيا، بشأن بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي أدلى بها في مقابلة صحفية مع وكالة الأنباء الأرمينية
    Compte tenu de l'accord intervenu durant les consultations informelles qui avaient eu lieu plus tôt dans l'année au sujet de la déclaration de mission et des débats à la session en cours, il a été convenu que le secrétariat consulterait les représentants des délégations intéressées à New York avant de publier la déclaration de mission dans les différentes langues. UN واتُفق، بالنظر إلى التفاهم المتوصل إليه أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في وقت سابق من العام بشأن بيان المهمة والمناقشات التي جرت أثناء الدورة الحالية، على أن تتشاور اﻷمانة مع ممثلي الوفود المهتمة باﻷمر في نيويورك قبل إصدار بيان المهمة باللغات المختلفة.
    Adopté la décision orale ci-après concernant la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP : UN اتخذ مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على النحو التالي:
    Au cours de la période considérée, les autorités libanaises ont cherché à obtenir de représentants de la République islamique d'Iran des éclaircissements au sujet d'une déclaration du chef des gardes révolutionnaires iranien donnant à penser que des membres des forces Al Qods se trouvaient au Liban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت السلطات اللبنانية توضيحات من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية بشأن بيان أدلى به رئيس الحرس الثوري الإيراني وكان يوحي بوجود أفراد من قوات القدس التابعة للحرس الثوري في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more