Je citerai, entre autres, le plan directeur sur la démobilisation des enfants soldats. | UN | وأود أن أنوه من بين أمور أخرى بالأمر التوجيهي الصادر بشأن تسريح الجنود الأطفال. |
LeRCD, arguant de raisons de sécurité, ne veut malheureusement pas participer à la Conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats, organisée par Kinshasa. | UN | ولﻷسف، لا يرغب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في المشاركة في المؤتمر اﻷفريقي بشأن تسريح الجنود اﻷطفال الذي تنظمه كنشاسا متعللا في ذلك بأسباب أمنية. |
4. La conception et la rédaction des lois actuelles sur la démobilisation des enfants soldats; | UN | 4 - وضع وصياغة القوانين الحالية بشأن تسريح الأطفال الجنود؛ |
Par exemple, la directive concernant la démobilisation et la libération de tous les enfants n'a pas atteint les unités tactiques de la SPLA. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يصل التوجيه التنفيذي بشأن تسريح الأطفال وإطلاق سراحهم إلى مستوى الوحدات التكتيكية للجيش الشعبي لتحرير السودان. |
:: Prestation, en coopération avec la MINUS et l'UNICEF, de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration concernant la démobilisation et la réintégration des enfants associés au conflit armé | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
39. Les 23 et 24 juin 1999, le PNUD a convoqué une réunion des donateurs à Bangui sur la démobilisation et la réinsertion des membres des forces armées. | UN | 39 - وفي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 1999، عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعا للجهات المانحة في بانغي بشأن تسريح القوات وإعادة إدماجها في المجتمع. |
Déclaration publiée le 22 mai 2001 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur la démobilisation des groupes armés composés d'Albanais de souche dans la vallée de Presevo | UN | إعلان صادر في 22 أيار/مايو 2001 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن تسريح المجموعات العسكرية الألبانية في منطقة وادي بريسيفو |
106. Une évolution positive a été constatée avec l'adoption du décret-loi 66 du 9 juin 2000 sur la démobilisation des enfants et autres groupes vulnérables, qui porte création de la Commission de démobilisation et de réinsertion. | UN | 106 - ومن الناحية الإيجابية، تم بموجب القانون بمرسوم رقم 66 الصادر في 9 حزيران/يونيه 2000 بشأن تسريح الأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة، إنشاء لجنة لتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
:: Réunions hebdomadaires avec des experts, et leur affectation au Cabinet du Premier Ministre, au Ministère de l'intérieur, au Ministère de la défense et à la Commission chargée des affaires des combattants, sur la démobilisation et la réintégration des ex-combattants, y compris l'identification, la séparation et la réintégration des enfants associés à des groupes armés | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مكتب رئيس الوزراء ووزير الداخلية ووزارة الدفاع وهيئة شؤون المحاربين، وإلحاق خبراء بها، بشأن تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، بما في ذلك تحديد هويات الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفصلهم وإعادة إدماجهم |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 22 mai 2001 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur la démobilisation des groupes armés composés d'Albanais de souche dans la vallée de Presevo (voir annexe). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان الصادر في 22 أيار/مايو 2001 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن تسريح المجموعات العسكرية الألبانية في منطقة وادي بريسيفو (انظر المرفق). |
79. Une initiative qui mérite l'appui sans réserve du Rapporteur spécial est celle du Ministre des droits de l'homme qui va organiser en décembre une conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats, avec l'appui des ministres de la défense, de l'intérieur, des relations extérieures et de la reconstruction avec le soutien financier de l'UNICEF. | UN | 79- إن مبادرة وزارة حقوق الإنسان إلى تنظيم مؤتمر لعموم أفريقيا بشأن تسريح الأطفال من الجندية هي مبادرة تستحق الدعم الكامل من المقرر الخاص، وهذا المؤتمر من المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر بمساعدة وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة الإعمار، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للطفولة. |
Malheureusement le RCD, invoquant des raisons de sécurité, ne veut pas participer à la Conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats, organisée par Kinshasa la troisième semaine de décembre. | UN | ومن المؤسف أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذي يقدم أسباباً أمنية ليس مستعداً للمشاركة في مؤتمر لعموم أفريقيا بشأن تسريح الأطفال من الجندية الذي دعت إليه كينشاسا والمقرر عقده في الأسبوع الثالث من كانون الأول/ديسمبر. |
Pour donner aux femmes davantage de moyens de contribuer à l'établissement de la paix, UNIFEM a constitué avec l'Office allemand de la coopération technique (GTZ) une base de données sur la démobilisation et la réintégration des anciens soldats et des personnes qui sont à leur charge dans le nord-ouest de la Somalie. | UN | 50 - وبغية بناء قدرات النساء كبناة للسلام، أعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تسريح الميليشيات السابقة وإعادة إدماجهم وإدماج مُعاليهم في شمال غرب الصومال. |
Une initiative qui devrait être assurée de l’appui sans réserve du Rapporteur spécial est celle du Ministre des droits de l’homme tendant à organiser en novembre une conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats; cette initiative est cautionnée par les Ministres de la défense, de l’intérieur, des relations extérieures et de la reconstruction et bénéficie de l’appui financier du Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF). | UN | ٢٧ - ومن المبادرات التي تستحق دعم المقرر الخاص مبادرة وزير حقوق اﻹنسان لتنظيم مؤتمر أفريقي بشأن تسريح الجنود اﻷطفال في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهو مؤتمر يحظى بمؤازرة وزراء الدفاع والخارجية والتعمير وتموله اليونيسيف. |
La République démocratique a pris l'initiative de convoquer une conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats (par.72 et 119 du rapport) en faveur de laquelle le Rapporteur spécial demande l'appui de la communauté internationale. | UN | وقامت جمهورية الكونغو الديمقراطية بمبادرة لعقد مؤتمر أفريقي بشأن تسريح الجنود اﻷطفال )الفقرتان ٧٢ و ١١٩ من التقرير(، وقد دعا المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى دعم ذلك المؤتمر. |
Prestation, en coopération avec la MINUS et l'UNICEF, de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration concernant la démobilisation et la réintégration des enfants associés au conflit armé | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
Prestation, en coopération avec la MINUS et l'UNICEF, de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration concernant la démobilisation et la réintégration des enfants associés au conflit armé | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
:: Prestation, en coopération avec la MINUS et l'UNICEF, de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration concernant la démobilisation et la réintégration des enfants associés au conflit armé | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
Par ailleurs, souligne-t-on dans le rapport, les projets ont permis d'accélérer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration des groupes armés et de parvenir à un consensus avec les groupes armés concernant la démobilisation et la réintégration des enfants soldats. | UN | وإضافة إلى ذلك، شدد التقرير على أن المشاريع تساعد على التعجيل بعمليات نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها، والتوصل إلى توافق في الآراء مع الجماعات المسلحة بشأن تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم. |
:: Organisation de 12 réunions de coordination avec les autorités libyennes compétentes et les partenaires internationaux à propos de la démobilisation et de la réintégration des ex-combattants | UN | :: عقد 12 اجتماع تنسيق مع السلطات الليبية المعنية والشركاء الدوليين بشأن تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
153. Le Comité juge comme un important pas en avant la publication du décret n° 066 du 9 juin 2000 relatif à la démobilisation des enfants enrôlés dans les forces armées et la création d'un bureau spécial chargé d'examiner l'application de ce décret. | UN | 153- وتحيط اللجنة علماً بالخطوة الإيجابية الهامة المتمثلة في صدور المرسوم رقم 66 في 9 حزيران/يونيه 2000 بشأن تسريح الأطفال الجنود من القوات المسلحة وإنشاء مكتب خاص لمتابعة تنفيذ هذا المرسوم. |