Les pays nordiques se félicitent de l'accord conclu par le Comité permanent interorganisations concernant la désignation/nomination de coordonnateurs humanitaires dans les situations d'urgence complexes. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تسمية/تعيين منسقي المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ المعقدة. |
38. Également à la même séance, le Comité préparatoire a adopté une décision concernant la désignation de ses comités subsidiaires (voir annexe I, décision I/4). | UN | ٣٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة التحضيرية مقررا بشأن تسمية لجانها الفرعية )انظر المرفق اﻷول، المقرر أولا/٤(. |
Note du Secrétaire général sur la nomination de deux membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تسمية عضوين في مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة |
Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour le développement social | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تسمية أعضاء لمجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
J'ai donc commencé par tenir des consultations avec tous les coordonnateurs régionaux et la Chine sur la désignation de candidats à ces postes. | UN | وبناء على ذلك, بدأت مشاوراتي بشأن تسمية مرشحين لهذه المناصب بمشاركة جميع المنسقين الإقليميين والصين. |
J'ai par conséquent immédiatement procédé à des consultations avec tous les coordonnateurs régionaux et la Chine sur la désignation de candidats à ces postes. | UN | ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب. |
Note du Secrétaire général sur la présentation de candidatures au Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تسمية أعضاء مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
10. La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible au Conseil, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 10 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
10. La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible au Conseil, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 10 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
Enfin, aux termes du paragraphe 11 de l'article 23, la Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible au Conseil, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 12 - وأخيراً، فإنه بموجب المادة 23 (11) يتعين على اللجنة أن تنظر في جميع الطلبات على وجه السرعة، وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية القطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذةً في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, au Conseil son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 10 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
10. La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, au Conseil son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 10 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, au Conseil son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 10 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
Une autre a demandé des éclaircissements sur la nomination du coordonnateur humanitaire qui, dans un pays, était différent du coordonnateur résident. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن تسمية منسق للشؤون اﻹنسانية وهو غير المنسق المقيم في بلد بعينه. |
Je tenais à faire savoir à la Conférence que le Groupe occidental s’était déjà penché sur la question et que nous étions prêts à participer rapidement à des consultations sur la nomination des candidats à ces diverses fonctions. | UN | وأود أن أخبر المؤتمر بأن المجموعة الغربية سبق أن قدمت بعض اﻷفكار بشأن هذه المسألة، ونحن مستعدون ﻹجراء مشاورات مبكرة بشأن تسمية مرشحين لمختلف التعيينات. |
J'ai reçu du Président de ce groupe une communication officielle m'informant que le Groupe est parvenu à un accord sur la nomination de l'Ambassadeur Hamid Al Bayati, Représentant permanent de l'Iraq, comme candidat à la présidence de la Commission pour sa session de 2011. | UN | وقد تلقيت رسالة رسمية من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة توصلت إلى اتفاق بشأن تسمية السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، مرشحا لرئاسة الهيئة في دورتها لعام 2011. |
S'agissant du choix des présidents, la neutralité est le facteur clef qui nous permettra de parvenir à un consensus sur la désignation des présidents et des coordonnateurs spéciaux. | UN | اختيار الرؤساء: مبدأ الحياد هو العامل الرئيسي في التوصل إلى اتفاق الآراء بشأن تسمية الرؤساء والمنسقين الخاصين. |
Les Coprésidents ont fait savoir aux Parties que les groupes régionaux s'étaient mis d'accord sur la désignation d'un rapporteur pour le Groupe de travail spécial et ont proposé d'élire la candidate. | UN | وأعلم الرئيسان المتشاركان الأطراف بأن اتفاقاً قد تُوصل إليه بين المجموعات الإقليمية بشأن تسمية مقرر الفريق، واقترحا المرشح لانتخابه. |
Le Président de la septième session engagera des consultations informelles sur la désignation des membres du Bureau de la huitième session lors de la seizième session des organes subsidiaires. | UN | وسيبدأ رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مشاورات غير رسمية بشأن تسمية أعضاء مكتب الدورة الثامنة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
Note du Secrétaire général sur la présentation de candidatures au Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تسمية أعضاء مجلس معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
Note du Secrétaire général sur la présentation de candidatures au Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن تسمية أعضاء مجلس معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
Les dispositions de la circulaire ST/SGB/213/Rev.1 relative à la désignation des fonctionnaires appelés à exercer des fonctions importantes en matière de gestion financière, de gestion du personnel et d’administration des services généraux, s’appliqueront au PNUCID. | UN | وتنطبق على البرنامج اﻷحكام الواردة في التعميم ST/SGB/213/Rev.1، بشأن تسمية الموظفين الذين يؤدون مهام رئيسية في مجال اﻹدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين وإدارة الخدمات العامة. |