"بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • sur les mutilations génitales féminines
        
    • sur les MGF
        
    • au sujet des mutilations génitales féminines
        
    • sur la mutilation génitale féminine
        
    • relative aux mutilations génitales féminines
        
    • sur la question des mutilations génitales féminines
        
    • présentant la mutilation génitale des femmes
        
    • au sujet des MGF
        
    • consacrée aux mutilations génitales féminines
        
    Le Comité observe avec intérêt que l'État partie élabore actuellement un projet de loi sur les mutilations génitales féminines et d'autres infractions à caractère sexiste. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    L'Allemagne a fait savoir qu'elle avait approuvé une déclaration commune de l'Organisation mondiale de la santé, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Fonds des Nations Unies pour la population sur les mutilations génitales féminines. UN وقدمت ألمانيا معلومات تناولت فيها مسألة تصديقها على البيان المشترك الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Toujours en 2002, au Parlement européen, à Bruxelles, plusieurs organisations non gouvernementales avaient organisé une conférence sur les mutilations génitales féminines, lancé un appel contre cette pratique et fait signer une pétition internationale en ce sens. UN ونظّمت عدة منظمات غير حكومية في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل عام 2002، مؤتمرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووجّهت نداء والتماسا موقّع عليهما دوليا يدعوان إلى مناهضة لتلك الممارسة.
    Au Danemark, le Ministère de la santé a lancé une campagne d'information sur les MGF. UN وفي الدانمرك، شرعت وزارة الصحة في حملة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En outre, le Comité a pris note des renseignements donnés par la délégation au sujet des mutilations génitales féminines et demeure sérieusement préoccupé par le fait qu'elles soient largement pratiquées dans l'État partie (art. 16). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتظل شديدة القلق إزاء ممارسته على نطاق واسع في الدولة الطرف (المادة 16).
    Le GAMSFrance a proposé une formation spécifique à l'intention du personnel de santé sur les mutilations génitales féminines et sur les mariages précoces, en collaboration avec cinq formateurs africains. UN ووفر التجمع، بالتعاون مع خمسة مدربين أفارقة، تدريبا مخصصا لموظفي الصحة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Le FNUAP utilise des approches de partage du savoir, comme le < < système d'élaboration de bases de connaissances > > , pour promouvoir la sensibilisation aux questions prioritaires telles que la consultation technique mondiale sur les mutilations génitales féminines menée sous l'égide du FNUAP. UN ويستخدم الصندوق نُهُجا لتبادل المعارف مثل ' نظام تطوير الثروات المعرفية` لزيادة التوعية بالمسائل ذات الأولوية كالمشاورات التقنية العالمية التي يرعاها الصندوق بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    104. Par ailleurs, il faut signaler qu'une étude sur les mutilations génitales féminines a été initiée par le Ministère en charge de la promotion de la femme. UN 104- وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى إجراء وزارة النهوض بالمرأة لدراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le HCR a organisé des activités de sensibilisation sur les mutilations génitales féminines dans des camps de réfugiés à Djibouti et au Kenya, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale CARE. Programmes de proximité UN وقد اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة للتوعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين في جيبوتي وكينيا، بالتعاون مع منظمة كير غير الحكومية.
    L’OMS a continué d’aider des pays africains à élaborer des politiques et plans nationaux d’action sur les mutilations génitales féminines. UN 36 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم للحكومات الأفريقية لوضع سياسات وخطط عمل وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le programme conjoint FNUAP-UNICEF sur les mutilations génitales féminines et l'excision a permis de concevoir un mode de collaboration directe entre les organisations au niveau mondial, les bureaux de pays et les parties prenantes nationales dans 12 programmes de pays communs. UN وأدى البرنامج المشترك بين الصندوق الإنمائي للمرأة واليونيسيف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها إلى تمكين طريقة عمل مباشرة بين الصعيد العالمي والمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين في 12 بلدا مشمولا بالبرنامج المشترك.
    L'UNICEF a contribué à créer une équipe de travail régionale chargée des médias en vue d'aider les ONG établies au Burkina Faso, en Égypte, en Gambie, au Kenya, au Mali, en République-Unie de Tanzanie, au Sénégal et au Soudan à être mieux à même de faire appel aux médias pour encourager le dialogue sur les mutilations génitales féminines. UN أما اليونيسيف فدعمت إنشاء فرقة عمل إقليمية لوسائط الإعلام بغية تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في بوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والسنغال، والسودان، وغامبيا، وكينيا، ومالي، ومصر على استخدام وسائط الإعلام كأداة لتحفيز الحوار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2008, la Mauritanie a organisé une campagne de sensibilisation sur les mutilations génitales féminines, qui concernait trois villes dans lesquelles cette pratique est courante. UN 36- وفي عام 2008، نظمت موريتانيا حملة توعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تستهدف ثلاث مدن كانت هذه الممارسة منتشرة فيها.
    À titre d'exemple, le Programme conjoint FNUAP-UNICEF a soutenu la mise en place de partenariats entre diverses parties prenantes et l'éducation des collectivités à la santé reproductive, au VIH/sida et aux droits de l'homme dans 12 pays, favorisant ainsi le dialogue communautaire sur les mutilations génitales féminines. UN فعلى سبيل المثال، دعم البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف إقامة شراكات بين العديد من الأطراف المعنيّة والتوعية المجتمعية بشأن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الإنسان في 12 بلدا، مما سهل الحوارات المجتمعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    30. Un autre événement dont il y a lieu de se féliciter a été la tenue d'un forum sur les mutilations génitales féminines, organisé à Montréal du 3 au 7 décembre 2003 par Femmes africaines, Horizon 2015. UN 30- ومن بين الأحداث التي تبعث على الارتياح تنظيم منتدى بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مونتريال من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2003 تحت إشراف جمعية نساء أفريقيا، آفاق عام 2015.
    :: L'élaboration de modules de formation sur les MGF/E à l'intention des écoles de santé; UN :: الإجراءات المتخذة - صياغة وحدات للتدريب بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث في معاهد الصحة؛
    En outre, le Comité a pris note des renseignements donnés par la délégation au sujet des mutilations génitales féminines et demeure sérieusement préoccupé par le fait qu'elles soient largement pratiquées dans l'État partie (art. 16). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتظل شديدة القلق إزاء ممارسته على نطاق واسع في الدولة الطرف (المادة 16).
    La participation exceptionnelle à l'évènement de haut niveau organisé parallèlement sur la mutilation génitale féminine, organisé par ONU-Femmes durant le débat général, témoigne des progrès accomplis à ce sujet. UN وأشارت إلى أن المشاركة غير المسبوقة في المناسبة الرفيعة المستوى المعقودة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي نظمتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على هامش المناقشة العامة، كانت خير دليل على أن تقدماً قد أُحرز بالفعل في هذا المضمار.
    Le Gouvernement a adopté un plan national d'action pour combattre la violence sexiste, des politiques nationales en faveur de l'autonomisation des femmes et l'éducation des filles ainsi qu'une stratégie nationale relative aux mutilations génitales féminines. UN وأوضح أن حكومة بلده اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وسياسات وطنية لتمكين المرأة وتعليم الفتاة، بالإضافة إلى استراتيجية وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Faire de la santé procréative un point d'entrée sur la question des mutilations génitales féminines, c'est donner aux communautés l'occasion de mieux comprendre, d'analyser et d'aborder de manière éclairée les vrais enjeux des mutilations génitales féminines et de concevoir des interventions efficaces pour y mettre un terme. UN ويتيح استخدام الصحة الإنجابية كمدخل للحوار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الفرصة للمجتمعات المحلية لفهم التحديات المرتبطة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتحليلها والانخراط في مكافحتها نحو أفضل، من منظور مستنير، وتحديد المبادرات المناسبة للتخلي عنها.
    Le récent Colloque destiné aux responsables religieux et au personnel médical, présentant la mutilation génitale des femmes comme une forme de violence, avait constitué une preuve du succès des travaux menés en faveur des femmes et des droits liés à la procréation. UN كما تمثل أحد مؤشرات النجاح في العمل فيما يتعلق بحقوق الجنسين واﻹنجاب في الندوة اﻷخيرة للزعماء المدنيين والموظفين الطبيين بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث كشكل من أشكال العنف.
    Un document d'information au sujet des MGF a été élaboré à l'intention des autorités publiques. UN وأعدت ورقة إحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لكي تستخدمها السلطات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more