"بشأن تطبيق اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'application de la Convention
        
    • relative à l'Application
        
    • de l'application de la Convention
        
    La Pologne, auteur de la résolution de l'ONU sur l'application de la Convention sur les armes chimiques UN تقديم بولندا لمشروع قرار للأمم المتحدة بشأن تطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    144. Il est également fait référence aux rapports sur l'application de la Convention No 100 de l'OIT présentés par l'Allemagne. UN ٤٤١- ونحيل أيضاً إلى تقرير المانيا بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٠٠١. بصدد السؤال ٣
    Le présent document contient les quatrième, cinquième, sixième et septième rapports combinés de la République orientale de l'Uruguay sur l'application de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN تتضمن هذه الوثيقة بيانا بالتقارير المجمّعة الرابع والخامس والسادس والسابع لجمهورية أوروغواي الشرقية بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    230. Le Bureau du Commissaire aux enfants fournit informations et avis sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le cadre de sa mission de défense des intérêts des enfants. UN 230- ويقدم مكتب المفوض المعني بالأطفال المعلومات والمشورة بشأن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في إطار دوره في مجال الدعوة.
    f) De l'assistance juridique du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans l'élaboration du projet de loi relative à l'Application de la Convention sur les armes chimiques; UN (و) المساعدة القانونية المقدمة من الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف إعداد مشروع قانون بشأن تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية؛
    Assistance technique fournie aux États en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    88. Ici, il convient de se reporter au rapport présenté à la Commission d'experts de l'OIT pour la période allant jusqu'au 30 juin 1993 sur l'application de la Convention No 100 de l'OIT. UN ٨٨- نُحيل إلى التقرير المقدم بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٠٠١ إلى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    59. A la suite de la présentation du rapport sur l'application de la Convention contre la torture, le Gouvernement du Sénégal a aussitôt donné effet aux recommandations du Comité contre la torture. UN ٩٥- على إثر تقديم التقرير بشأن تطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب، سارعت حكومة السنغال إلى إعمال توصيات اللجنة المعنية بمناهضة التعذيب.
    266. Prière de se reporter tout d'abord aux renseignements figurant dans le deuxième rapport périodique relatifs aux articles 10 à 12 du Pacte et aux rapports sur l'application de la Convention No 138 de l'OIT. UN ٦٦٢- نحيل أولا إلى المعلومات المقدمة في التقرير الدوري الثاني بشأن المواد ٠١ - ٢١ من العهد وإلى التقارير بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١.
    Annexe N° 4 . Rapport sur l'application de la Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981 (Convention de l'OIT N° 155) UN تقرير بشأن تطبيق اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين، 1981 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155)
    Annexe N° 5 . Rapport sur l'application de la Convention concernant l'inspection du travail, 1947 (Convention de l'OIT N° 81) UN تقرير بشأن تطبيق اتفاقية تفتيش العمل، 1947 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81)
    Le deuxième rapport périodique de la Fédération de Russie sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant pendant la période 19931997 a été présenté au Comité des droits de l'enfant en 1997 et examiné en septembre 1999. UN وفي عام 1997، قدم إلى لجنة حقوق الطفل التقرير الدوري الثاني للاتحاد الروسي بشأن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل خلال الفترة 1993-1997 ونُظِر في ذلك التقرير في شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    15. Au cours de la période examinée, le site www.newyorkconvention1958.org a continué à augmenter le volume de jurisprudence publiée sur l'application de la Convention de New York et à ajouter des renseignements sur les États l'ayant adoptée. UN 15- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل الموقع الشبكي www.newyorkconvention1958.org زيادة حجم السوابق القضائية المنشورة بشأن تطبيق اتفاقية نيويورك وإضافة معلومات عن الولايات القضائية التي اعتمدت الاتفاقية.
    2. Remercie le secrétariat de l'Organisation maritime internationale pour sa coopération avec le Secrétariat, y compris dans le cadre de l'élaboration, répétée, de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires; UN 2 - يعرب عن تقديره لأمانة المنظمة البحرية الدولية لتعاونها مع الأمانة، بما في ذلك الإطار الخاص بتطوير التعديلات المتتالية للتحليل القانوني بشأن تطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن؛
    En mai 2004, le Comité contre la torture a examiné le troisième rapport périodique de la République tchèque sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (couvrant la période 1998-2001). UN في أيار/مايو 2004، نظرت لجنة مناهضة التعذيب في التقرير الدوري الثالث المقدم من الجمهورية التشيكية بشأن تطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الفترة 1998-2001.
    La délégation bulgare souhaite informer l'Assemblée qu'en vertu d'une loi du 27 juillet 1994, l'Assemblée nationale de la République de Bulgarie a ratifié la Convention de Vienne sur la responsabilité civile pour les dommages nucléaires et le Protocole conjoint sur l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris. UN ويود وفد بلغاريا أن يبلغ الجمعية العامة بأنه، عملا بقانون مؤرخ في ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٩٤، صدقت الجمعية الوطنية لجمهورية بلغاريا على اتفاقية فيينا المعنية بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والبروتوكول المشترك بشأن تطبيق اتفاقية فيينا واتفاقية باريس.
    139. Pour plus de détail sur les programmes de promotion de l'emploi ciblant les groupes vulnérables, il est recommandé de se référer au rapport national sur l'application de la Convention n° 122 relative à la politique de l'emploi soumis à l'OIT en 2000 (Annexe II). UN 139- وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن برامج النهوض بالعمالة التي تستهدف الفئات الاجتماعية الضعيفة، يرجى الرجوع إلى التقارير الوطنية المقدمة إلى منظمة العمل الدولية عام 2000 بشأن تطبيق اتفاقية المنظمة رقم 122 بشأن سياسة العمالة (التذييل الثاني).
    On trouvera des informations sur la limitation de la durée du travail dans le rapport soumis en novembre 1992 par la République du Bélarus au Bureau international du Travail sur l'application de la Convention No 47 de l'OIT concernant la réduction de la durée du travail à 40 heures par semaine. UN وترد المعلومات المتعلقة بتحديد ساعات العمل في التقرير الذي قدمته بيلاروس الى مكتب العمل الدولي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية المعنونة " اتفاقية بشأن تخفيض ساعات العمل الى أربعين ساعة في اﻷسبوع " )رقم ٧٤(.
    a) Réaliser des études et des travaux de recherche, fournir une assistance et donner des conseils et des informations sur l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ( < < la Convention > > ) et des accords qui lui sont liés, sur les questions d'ordre général intéressant les océans et le droit de la mer, et sur des développements spécifiques intéressant la recherche sur les océans et leur régime juridique; UN (أ) تقديم المشورة والدراسات والمساعدة والبحوث والمعلومات بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (الاتفاقية) والاتفاقات ذات الصلة، وبشأن قضايا شؤون المحيطات وقانون البحار ذات الطابع العام، وبشأن تطورات محددة متصلة بالبحوث وبالنظام القانوني للمحيطات؛
    Prière de voir le rapport sur l'application de la Convention de 1981 sur la sécurité et la santé des travailleurs (Convention de l'OIT N° 155) couvrant la période juin 1995-juin 1999 (Annexe 4) et le dernier rapport sur l'application de la Convention de de 1947 concernant l'inspection du travail (Convention de l'OIT N° 81) (Annexe 5). UN انظر التقرير الخاص بتطبيق اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين لعام 1981 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155) والذي يشمل الفترة من حزيران/يونيه 1995 إلى حزيران/يونيه 1999 (المرفق 4) والتقرير الأخير بشأن تطبيق اتفاقية تفتيش العمل (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81) (المرفق 5).
    21. La Cour internationale de Justice (CIJ), dans son arrêt rendu le 26 février 2007 en l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (BosnieHerzégovine c. SerbieetMonténégro), a apporté des éclaircissements sur le champ d'application de ladite Convention. UN 21- قدمت محكمة العدل الدولية، في قرارها الصادر في 26 شباط/فبراير 2007، بشأن تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (قضية البوسنة والهرسك ضد صربيا والجيل الأسود)، إيضاحات أخرى بخصوص نطاق تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Rapport du Secrétariat sur l'assistance technique fournie aux États en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more