"بشأن تعزيز المساواة" - Translation from Arabic to French

    • sur la promotion de l'égalité
        
    • en vue de promouvoir l'égalité
        
    • concernant la promotion de l'égalité
        
    • pour la promotion de l'égalité
        
    • matière de promotion de l'égalité
        
    • à l'appui de la parité
        
    • à promouvoir l'égalité
        
    • concerne la promotion de l'égalité
        
    l. Rapport sur la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN تقرير بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En 2001, le Ministère des finances a publié une recommandation sur la promotion de l'égalité entre les sexes dans les administrations et organismes d'État. UN وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها.
    Elle dispense une formation et des conseils sur la promotion de l'égalité des sexes et la participation des femmes aux processus électoraux. UN وهي توفر التدريب والتوجيه بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.
    Il a souligné qu'ONU-Femmes jouait un rôle important en coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies en vue de promouvoir l'égalité des sexes et rappelé les avantages qui peuvent être tirés des partenariats existants au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN وأكد أهمية الدور التنسيقي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وفوائد تدعيم أسس الشراكات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Elle demande aussi s'il existe dans les administrations municipales des fonctionnaires qui ont une responsabilité spéciale concernant la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    32. En France, la Charte pour la promotion de l'égalité dans la fonction publique (2008) consacre les valeurs qui guident l'action des agents de la fonction publique: égalité, laïcité, neutralité, impartialité et non-discrimination. UN 32- وفي فرنسا، يؤكد ميثاق عام 2008 بشأن تعزيز المساواة في الخدمة المدنية القيم التي توجه الخدمة المدنية، وهي: المساواة، والعلمانية، والحياد، والنزاهة، وعدم التمييز.
    La Slovénie a félicité la République tchèque pour l'adoption du plan d'action national intitulé < < Priorités et méthodes du Gouvernement en matière de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes > > , et a demandé quels étaient les résultats concrets de ce plan d'action. UN وأثنت سلوفينيا على الجمهورية التشيكية لاعتمادها خطة عمل وطنية بعنوان " أولويات الحكومة وإجراءاتها بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل " واستفسرت عن النتائج الملموسة التي حققتها خطة العمل هذه.
    d) Renforcement de la collaboration interinstitutions à l'appui de la parité entre les sexes et de la promotion de la femme, y compris de l'intégration d'une perspective sexospécifique UN (د) زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    L'UNICEF a entrepris de formuler des directives sur la promotion de l'égalité des sexes au moyen des programmes qu'il parraine. UN 49 - وبدأت اليونيسيف في وضع توجيهات بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال البرامج التي تدعمها المنظمة.
    D'autres programmes de formation intègrent expressément les questions de parité des sexes, tels que les programmes de perfectionnement des cadres moyens et supérieurs sur la promotion de l'égalité des sexes à l'UNICEF. UN وتقوم برامج تعلم أخرى بإدراج القضايا الجنسانية صراحة، على غرار البرامج الموجهة إلى الإدارة العليا والمتوسطة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في اليونيسيف.
    iii) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    :: Fourniture de conseils techniques au Gouvernement de transition sur la promotion de l'égalité des sexes et la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de prise des décisions à tous les niveaux UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    Fourniture de conseils techniques au Gouvernement de transition sur la promotion de l'égalité des sexes et la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de prise des décisions à tous les niveaux UN تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على نحو كامل وعلى قدم المساواة في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    3. Débat thématique informel de l'Assemblée générale sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN 3 - المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    333. En 2006, la Commission pour l'égalité et les droits de la femme a commencé à publier des ouvrages, destinés aux parents, sur la promotion de l'égalité entre les sexes dans l'éducation au sein de la famille. UN 333- وفي عام 2006، بدأت لجنة المساواة وحقوق المرأة في نشر أعمال تستهدف الآباء، بشأن تعزيز المساواة في التعليم الأسري.
    :: Des avis sont donnés au Gouvernement et une liaison régulière est assurée avec les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes et la participation intégrale des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de décision à tous les niveaux UN إسداء المشورة إلى الحكومة وإبقاء اتصال منتظم مع أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة والمتساوية في هياكل اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    :: Offre de conseils au Gouvernement et contacts réguliers avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l'égalité des sexes et la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de décision à tous les niveaux UN :: إسداء المشورة للحكومة والاتصال المنتظم مع أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة والمتساوية في هياكل اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Voir aussi ce qui est dit concernant la promotion de l'égalité des genres dans le domaine de l'éducation et de la culture à propos des articles 10 et 13 et dans les précédents rapports de la Suède. UN وانظر أيضا المعلومات الواردة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم وفي مجال الثقافة في إطار المادتين ١٠ و ١٣ وفي التقارير السابقة للسويد.
    À cet égard, le Réseau juridique canadien VIH/sida a apprécié l'ouverture de la délégation au débat et les mesure utiles de Tuvalu concernant la promotion de l'égalité de tous ses citoyens, notamment en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. UN وفي هذا الشأن، أعربت الشبكة عن تقديرها لانفتاح الوفد على مناقشة الإجراءات ذات الصلة التي تضطلع بها توفالو بشأن تعزيز المساواة للجميع، بما في ذلك على أسس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    63. L'absence d'un mécanisme institutionnel national fort, disposant d'un mandat et de ressources financières appropriés, a entravé l'élaboration d'une politique et d'une pratique nationales globales et cohérentes pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN 63- وقد أعاق غياب آلية مؤسسية وطنية قوية ذات ولاية مناسبة وموارد مالية وضع سياسات وممارسات وطنية متسقة وشاملة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Slovénie a félicité la République tchèque pour l'adoption du plan d'action national intitulé < < Priorités et méthodes du Gouvernement en matière de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes > > , et a demandé quels étaient les résultats concrets de ce plan d'action. UN وأثنت سلوفينيا على الجمهورية التشيكية لاعتمادها خطة عمل وطنية بعنوان " أولويات الحكومة وإجراءاتها بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل " واستفسرت عن النتائج الملموسة التي حققتها خطة العمل هذه.
    d) Renforcement de la collaboration interinstitutions à l'appui de la parité entre les sexes et de la promotion de la femme, y compris de l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN (د) زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    L'objectif concernant la viabilité et l'environnement est également étroitement associé à l'objectif 3 qui consiste à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN كما ترتبط غاية الاستدامة البيئية إرتباطاً وثيقاً بالغاية 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle a également intégré les attributions de la Commission pour l'égalité dans le travail et l'emploi en ce qui concerne la promotion de l'égalité. UN كما عُهد إليها باختصاصات لجنة المساواة في العمل والتوظيف بشأن تعزيز المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more