"بشأن تغيﱡر" - Translation from Arabic to French

    • sur les changements
        
    Prenant note des dispositions des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى أحكام الفقرتين ٨ و٩ من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ،
    Secrétariat de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ
    Reconnaissant la nécessité de prendre des dispositions pour que le Protocole de Kyoto à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatique entre en vigueur rapidement, UN وإذ يسلم بضرورة الاستعداد لكي يبدأ في وقت مبكر نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ،
    Souhaitant la bienvenue à tous les représentants et observateurs, il a rappelé que la session en cours était la première que le SBI tenait depuis que la Conférence des Parties avait adopté, à sa troisième session, à Kyoto, le Protocole de Kyoto à la Convention—cadre de l'Organisation des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأشار في ترحيبه بالمشتركين إلى أن هذه الدورة هي اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ منذ أن اعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة في كيوتو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    Ce sont là les questions qui devront être examinées en priorité à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se réunira à Buenos Aires le mois prochain. UN هذه مسائل ذات أولوية بالنسبة للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، الذي سيجتمع في بوينس أيرس في الشهر القادم.
    Le SBSTA a été informé des conclusions des réunions tenues par le Groupe de travail commun des bureaux de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du GIEC. UN وتم إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ.
    En outre, le Canada est désormais partie aux amendements de 1992 au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, à la Convention-cadre de 1992 sur les changements climatiques et à la Convention de 1992 sur la diversité biologique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كندا اﻵن طرف في التعديلات التي أدخلت عام ٢٩٩١ على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ لعام ٢٩٩١، واتفاقية التنوﱡع البيولوجي لعام ٢٩٩١.
    des Nations Unies sur les changements climatiques UN بشأن تغيﱡر المناخ
    Rappelant l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 4 et l'article 5 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى المادتين ٤-١)ز( و٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ،
    2. La Conférence des Parties à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tiendra sa quatrième session du 2 au 13 novembre 1998. UN ٢- سيعقد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ دورته الرابعة في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    2. La Conférence des Parties à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tiendra sa troisième session du 1er au 10 décembre 1997. UN ٢- سيعقد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ دورته الثالثة في الفترة من ١ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    En particulier, et conformément à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), les travaux du WG III seront complets, ils s'étendront à toutes les sources pertinentes et aux puits et réservoirs de gaz à effet de serre ainsi qu'aux mesures d'adaptation, et ils engloberont tous les secteurs économiques. UN وبشكل خاص، وطبقاً لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغيﱡر المناخ، سيكون عمل الفريق العامل الثالث شاملاً، وسيغطي جميع مصادر ومصارف وخزﱠانات غازات الدفيئة ذات الصلة، وكذلك التكيﱡف، وسيشمل جميع القطاعات الاقتصادية.
    Volume 1 Document de synthèse des informations scientifiques et techniques relatives à l'interprétation de l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN المجلد ١- التقييم التوليفي الثاني الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ عن المعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ
    5. Le contenu et les engagements de la déclaration communautaire ont été à la base des négociations pour la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ٥- وتشكل محتويات اعلان الجماعة والالتزامات الواردة فيه قاعدة أساسية للمفاوضات الخاصة بالاتفاقية الاطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    Mme Wang Yinxia (République populaire de Chine), dit que l’entrée en vigueur de la Convention-cadre sur les changements climatiques a marqué une étape importante dans la campagne menée par la communauté internationale pour combattre ce phénomène. UN ١٠٣ - السيدة وانغ ينشيا )الصين(: قالت إن دخول الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ حيز النفاذ كان خطوة هامة في حملة المجتمع الدولي لمناهضة تلك الظاهرة.
    Ayant examiné à sa première session les alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et étant parvenue à la conclusion que ces alinéas ne sont pas adéquats, UN وقد استعرض الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ في دورته اﻷولى وإذ استنتج أن هذه الفقرة غير ملائمة،
    Il a fallu deux ans et demi pour rédiger l'ensemble du rapport : celui-ci constitue l'évaluation la plus complète des recherches scientifiques, techniques et socio-économiques actuelles sur les changements climatiques depuis le premier rapport d'évaluation de 1990 et il a une portée véritablement mondiale. UN واستغرق إعداد التقرير عامين ونصف العام وهو أشمل تقييم للبحوث العلمية، والتقنية، والاجتماعية - الاقتصادية الجارية بشأن تغيﱡر المناخ منذ أن صدر التقرير التقييمي اﻷول في عام ٠٩٩١؛ وهو عالمي حقاً في نطاقه.
    c) Informations institutionnelles émanant des pays au sujet, par exemple, des centres de coordination en matière de changements climatiques, de la composition des comités nationaux sur les changements climatiques, des dates de signature et de ratification de la Convention; UN )ج( معلومات مؤسسية ترد من البلدان تشمل مثلا مراكز التنسيق بشأن تغيﱡر المناخ، وتفاصيل الالتزامات الوطنية في مجال تغير المناخ، وتواريخ التوقيع والتصديق على الاتفاقية؛
    Conformément à la décision 9/2 du Comité intergouvernemental de négociation d'une Convention-cadre sur les changements climatiques (CIN/CCCC), le secrétariat intérimaire fait tenir, dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, les résumés analytiques des communications nationales présentés par les Parties visées à l'annexe I. UN وفقاً للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغيﱡر المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Conformément à la décision 9/2 du Comité intergouvernemental de négociation d'une Convention-cadre sur les changements climatiques (CIN/CCC), le secrétariat intérimaire fait tenir, dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, les résumés analytiques des communications nationales présentés par les Parties visées à l'annexe I. UN وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغيﱡر المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more