Projet d'assistance technique interorganisations sur le démantèlement des navires | UN | مشروع المساعدة فيما بين الوكالات بشأن تفكيك السفن |
Etude sur le démantèlement des navires et l'application des directives | UN | إجراء دراسة بشأن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية. |
Le secrétariat travaille également à l'élaboration d'un projet à long terme sur le démantèlement des navires, qui sera exécuté en coopération avec les parties prenantes dans les pays assurant le démantèlement des navires. | UN | كما تعمل الأمانة على وضع مشروع طويل الأجل بشأن تفكيك السفن يتم تنفيذه بالتعاون مع أصحاب المصلحة في البلدان القائمة بتفكيك السفن. |
g) Les secrétariats de l'Organisation maritime internationale (OMI), de l'Organisation internationale du travail (OIT), de la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour le démantèlement des navires; | UN | (ز) أمانات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، واتفاقية منع تلوث البحار من جراء إلقاء النفايات والمواد الأخرى (اتفاقية لندن 1972) واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بشأن تفكيك السفن. |
Le secrétariat de la Convention de Bâle doit entreprendre deux projets à l'appui des travaux concernant le démantèlement des navires menés dans le cadre de la Convention. | UN | وسوف تنفذ أمانة اتفاقية بازل مشروعين دعما للعمل الجاري في إطار الاتفاقية بشأن تفكيك السفن. |
Coopération internationale dans le domaine du démantèlement écologiquement | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
La représentante du Danemark avait appelé l'attention sur le projet de manuel de poche sur le démantèlement des navires affiché sur le site de la Convention de Bâle et souhaitait recevoir des commentaires sur ce manuel pour aider à son amélioration. | UN | ووجه ممثل الدانمرك الانتباه إلى مشروع دليل بشأن تفكيك السفن على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل ودعا إلى تقديم المزيد من التعليقات على هذا الكتيب للمساعدة على بلورته. |
Au moins deux éléments clés du Programme mondial pour un recyclage durable des navires sont mis en œuvre et constituent la base de la prise de décisions sur le démantèlement des navires à cette réunion. | UN | تنفيذ عنصرين رئيسيين اثنين على الأقل من البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن، ليوفّرا الأساس لاتخاذ القرارات بشأن تفكيك السفن في ذلك الاجتماع. |
Création du Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et du secrétariat de la Convention de Bâle : rapport du groupe de contact sur le démantèlement des navires sur les séances qu'il a tenues du 26 au 28 avril 2004 | UN | إنشاء الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: تقرير فريق الاتصال بشأن تفكيك السفن في دورته المعقودة في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2004 |
1. Le groupe de contact sur le démantèlement des navires a examiné le mandat du Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation maritime internationale (OMI) et du secrétariat de la Convention de Bâle, ainsi que ses modalités de travail. | UN | 1 - نظر فريق الاتصال بشأن تفكيك السفن في كل من اختصاصات الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل وترتيبات العمل الخاصة به. |
Rappelant la décision V/28 sur le démantèlement des navires qui habilite le Groupe de travail technique à collaborer avec l'Organisation maritime internationale dans le domaine du démantèlement total ou partiel des navires et à examiner les aspects juridiques dans le cadre de la Convention de Bâle du démantèlement total ou partiel des navires, | UN | وإذ تشير بالذكر إلى المقرر 5/28 بشأن تفكيك السفن الذي أعطى الفريق العامل التقني ولاية عن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن موضوع تفكيك السفن كليا وجزئيا؛ |
Déclaration du Canada sur le démantèlement des navires | UN | بيان من كندا بشأن تفكيك السفن |
h) Poursuivre les travaux sur le démantèlement des navires en tenant compte de ceux de l'Organisation maritime internationale et des informations relatives au délaissement des navires; | UN | (ح) مواصلة العمل بشأن تفكيك السفن مع الأخذ في الاعتبار بالجهود التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية وإتاحة المعلومات عن التخلي عن السفن؛ |
h) Poursuivre les travaux sur le démantèlement des navires en tenant compte de ceux de l'Organisation maritime internationale et des informations relatives au délaissement des navires; | UN | (ح) مواصلة العمل بشأن تفكيك السفن مع الأخذ في الاعتبار بالجهود التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية وإتاحة المعلومات عن التخلي عن السفن؛ |
g) Les secrétariats de l'Organisation maritime internationale (OMI), de l'Organisation internationale du travail (OIT), de la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour le démantèlement des navires; | UN | (ز) أمانات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، واتفاقية منع تلوث البحار من جراء إلقاء النفايات والمواد الأخرى (اتفاقية لندن 1972) واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بشأن تفكيك السفن. |
107. Une représentante a dit qu'il était nécessaire de disposer de procédures claires concernant le démantèlement des navires en vue de la réutilisation de certaines composantes. | UN | 107- وقالت ممثلة إن هناك حاجة إلى إجراءات واضحة بشأن تفكيك السفن بهدف إعادة استخدام بعض المكونات. |
Coopération internationale dans le domaine du démantèlement écologiquement rationnel des navires | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |