"بشأن تقديم التقارير" - Translation from Arabic to French

    • sur l'établissement des rapports
        
    • concernant l'établissement des rapports
        
    • sur l'établissement de rapports
        
    • pour l'établissement de rapports
        
    • pour l'établissement des rapports
        
    • concernant l'établissement de rapports
        
    • concernant les rapports
        
    • sur la présentation de rapports
        
    • sur la présentation des rapports
        
    • matière d'établissement de rapports
        
    • concernant la présentation des rapports
        
    • sur les rapports
        
    • matière de présentation de rapports
        
    • de présentation de l'information
        
    • matière d'établissement des rapports
        
    Ce colloque sera suivi par un atelier régional de formation sur l'établissement des rapports concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وسيتلو الندوة حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن تقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il note toutefois que les rapports ne sont pas établis conformément à ses directives générales concernant l'établissement des rapports. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن التقارير لم تُعد على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    Le groupe a accueilli cette note avec satisfaction, estimant qu'elle constituait une contribution utile et importante à ses débats sur l'établissement de rapports. UN 112- رحب الفريق بالمذكرة بوصفها مساهمة هامة ومفيدة لمناقشاته بشأن تقديم التقارير.
    Il a été recommandé, par ailleurs, que le Comité révise ses directives pour l'établissement de rapports, dans la perspective de son observation générale sur le droit à l'alimentation. UN وأوصي أيضا بأن تعيد اللجنة النظر في مبادئها التوجيهية بشأن تقديم التقارير بما يتمشى مع تعليقها العام بشأن الحق في الغذاء.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique d'Israël, qui est conforme aux directives du Comité pour l'établissement des rapports. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لإسرائيل الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    Propositions communes concernant l'établissement de rapports sur le plan de financement pluriannuel UN مقترحات مشتركة بشأن تقديم التقارير المتعلقة بالأطر التمويلية المتعددة السنوات
    Directives concernant les rapports au Comité UN المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير
    Le projet de principes directeurs harmonisés sur la présentation de rapports aux organes des Nations Unies chargés de veiller à l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN - مشروع المبادئ التوجيهية المنسق بشأن تقديم التقارير إلى هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، الذي أُعد للاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    La décision OEWG-9/6, sur l'établissement des rapports nationaux, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 9/6 بشأن تقديم التقارير الوطنية.
    :: Organisation, à l'intention de 16 représentants de l'administration, parmi lesquels des membres des ministères compétents, d'une session de formation de 4 jours portant sur l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels et sur les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة مدتها أربعة أيام لـ 16 جهة تنسيق حكومية، بما في ذلك الوزارات ذات الصلة، بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان
    Il note toutefois que les rapports ne sont pas établis conformément à ses directives générales concernant l'établissement des rapports. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن التقارير لم تُعد على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    Le Comité regrette cependant que le rapport ne soit pas pleinement conforme à ses directives concernant l'établissement des rapports et ne contienne pas suffisamment d'informations sur l'application concrète de la Convention. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا ينسجم تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير ويفتقر إلى معلومات كافية عن تنفيذ الاتفاقية عملياً.
    Depuis qu'en 2002 le Secrétaire général a demandé que l'on harmonise les règles imposées en matière de présentation de rapports et que l'on donne la possibilité de remettre un rapport unique, les organes conventionnels se sont attachés à élaborer des directives harmonisées sur l'établissement de rapports. UN ومنذ الدعوة التي وجهها الأمين العام عام 2002 لإحداث المواءمة في متطلبات تقديم التقارير وإمكانية تقديم تقرير واحد، بدأت الهيئات المنشأة بمعاهدات في صياغة مبادئ توجيهية متجانسة بشأن تقديم التقارير.
    Afin de veiller à la cohérence de cette activité fondamentale, le Haut-Commissariat a engagé des consultations avec ses partenaires pour élaborer des lignes directrices sur l'établissement de rapports publics par les composantes droits de l'homme des missions pour la paix. UN ولكفالة اتباع نهج متسق تجاه هذه المهمة الأساسية، بدأت المفوضية إجراء مشاورات مع شركاء من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير العلنية من قِبل عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام.
    439. Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base conformément aux Directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 439- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تحدِّث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    18. Le Manuel doit toutefois être réactualisé, notamment pour prendre en compte les nouvelles directives que le Comité des droits de l'enfant a adoptées pour l'établissement de rapports au titre des deux nouveaux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 18- غير أن التطورات الأخيرة تستوجب تأوين الصيغة الحالية للدليل. وعلى وجه الخصوص، اعتمدت لجنة حقوق الطفل مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقديم التقارير فيما يتصل بالبروتوكولين الاختياريين الجديدين الملحقين بالاتفاقية المعنية، ويجب أن يعكس الدليل هذه المبادئ التوجيهية.
    d) La création d'un groupe de travail chargé de mettre au point des directives pour l'établissement des rapports que les États doivent soumettre au Comité; UN (د) إنشاء فريق عامل لإعداد مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة؛
    Directives harmonisées concernant l'établissement de rapports UN المبادئ التوجيهية المتوائمة بشأن تقديم التقارير
    Directives concernant les rapports au Comité UN المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير
    Débat thématique sur la présentation de rapports nationaux (CCW/P.V/CONF/2010/4) UN مناقشة مواضيعية بشأن تقديم التقارير الوطنية (CCW/P.V/CONF/2010/4)
    Un colloque judiciaire similaire suivi par un atelier de formation sur la présentation des rapports est prévu pour la fin de l'automne 2003 dans les Caraïbes. UN ويخطط لعقد ندوة قضائية إقليمية وحلقة عمل تدريبية بشأن تقديم التقارير لمنطقة البحر الكاريبي في أواخر خريف عام 2003.
    Il a décidé de se doter de directives en matière d'établissement de rapports, de mesures urgentes et de communications individuelles par groupe de travail pour la prochaine session. UN وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة.
    I. Note verbale datée du 8 octobre 1998, concernant la présentation des rapports nationaux sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بشأن تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Voir l'orientation II.4 sur les rapports financiers UN انظر التوجيه ثانيا - 4 بشأن تقديم التقارير المالية
    Les notes afférentes aux états financiers présentent les principes comptables et les règles de présentation de l'information financière appliqués par le Centre et donnent des renseignements complémentaires sur les différents fonds. UN وتوضح الملاحظات المتعلقة بهذه البيانات سياسات المركز بشأن تقديم التقارير المحاسبية والمالية، وتقدم معلومات إضافية عن كل صندوق على حدة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission conjointe des troisième et quatrième rapports périodiques de Sri Lanka qui, dans l'ensemble, suivent les directives du Comité en matière d'établissement des rapports. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم سري لانكا للتقرير الجامع لتقريريها الدوريين الثالث والرابع، الذي يتبع بصورة عامة المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more