"بشأن تقييم المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • sur l'évaluation des risques
        
    • sur l'estimation des risques
        
    • sur l'évaluation du risque
        
    • concernant l'appréciation des risques
        
    • gestion des risques
        
    • en matière d'évaluation des risques
        
    Le groupe de travail doit élaborer, d'ici à la fin de 2004, des directives en matière de vérification et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وسيعد هذا الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في نهاية عام 2004.
    Le groupe de travail doit élaborer, d'ici à la fin de 2004, des directives en matière de vérification et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وسيعد هذا الفريق العامل في نهاية 2004 مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات ومذكرات فنية بشأن تقييم المخاطر.
    Le groupe de travail prévoit de formuler au deuxième trimestre de 2005 des directives pour l'audit et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وكان هذا الفريق العامل يعتزم إعداد مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في الربع الثاني من عام 2005.
    L'organisation a publié un manuel européen sur l'estimation des risques ainsi qu'un manuel national sur l'estimation des risques, la gestion et les méthodes pour fonder des réseaux communautaires. UN وتعد المنظمة دليلا أوروبيا بشأن تقييم المخاطر ودليلا وطنيا بشأن تقييم المخاطر وإدارتها، ونُهجا لبناء الشبكات المجتمعية. مُنحت المركز الاستشاري الخاص عام 2010
    Les participants ont également été informés de l'état d'avancement du projet conjoint de l'Allemagne et du Maroc sur l'évaluation du risque environnemental et la gestion de l'eau dans la région marocaine de Safi. UN ٣٠- كما أُطلع المشاركون على حالة المشروع المشترك بين ألمانيا والمغرب بشأن تقييم المخاطر البيئية وإدارة المياه في منطقة آسفي في المغرب.
    Le Groupe a assuré le contrôle-qualité concernant l'appréciation des risques ainsi que les unités administratives devant être auditées, le programme d'audit et les rapports correspondants. UN ووفر الفريق مراقبة الجودة بشأن تقييم المخاطر والوحدات المختارة لتراجع حساباتها، وبرنامج عمل المراجعة وتقارير المراجعة.
    L'UNU-EHS est en charge des recherches sur l'évaluation des risques et le développement d'un programme de Master en science à l'Université de Lomé. UN ويتحمل معهد البيئة والأمن البشري مسؤولية مجموعة أبحاث بشأن تقييم المخاطر وتصميم برنامج ماجستير العلوم في جامعة لومي.
    :: Conseils donnés à 16 opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque UN :: تقديم التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمخاطر
    Le spécialiste de la gestion des risques donne des conseils à toutes les opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et à la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque. UN يوفر موظف إدارة المخاطر التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير التخفيف من آثارها. وهذا يشمل وضع ونشر السياسات والإجراءات للتصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر
    :: Fourniture de conseils à 17 opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et la diffusion de principes et de directives sur ces questions UN :: تقديم التوجيه إلى 17 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر
    Un représentant a estimé que l'élaboration de ces orientations supplémentaires devrait être financée à l'aide du budget principal; un autre a estimé qu'il devrait comporter davantage d'informations sur l'évaluation des risques et la mise en place de systèmes de gestion de l'information. UN وقال أحد الممثلين إن وضع التوجيه الإضافي يجب أن يمول من الميزانية الأساسية فيما اقترح ممثل آخر أنه يجب أن يتضمن المزيد من المعلومات بشأن تقييم المخاطر ووضع نظم لإدارة المعلومات.
    Le 8 mars 2012, la MINUSS a également organisé un atelier sur l'évaluation des risques associés au processus de DDR à l'intention de toutes les sections organiques de la Mission et des entités et partenaires des Nations Unies concernés. UN وأجرت البعثة أيضا حلقة عمل بشأن تقييم المخاطر المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 8 آذار/مارس 2012 لجميع الأقسام الفنية والوكالات/الجهات الشريكة للأمم المتحدة ذات الصلة
    Un séminaire de formation a été organisé en novembre 2012 à l'intention de 30 agents de la police fédérale sur l'évaluation des risques et la planification de la sécurité en matière de gestion des stocks. UN وعُقدت حلقة دراسية تدريبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لصالح 30 موظفا في وكالات إنفاذ القانون الاتحادية بشأن تقييم المخاطر والتخطيط الأمني فيما يتعلق بإدارة المخزونات.
    La première évaluation des risques avait été présentée à la cinquante-quatrième réunion et le Comité exécutif, par sa décision 54/4, avait prié le secrétariat du Fonds de poursuivre ses efforts en vue d'obtenir les réactions des Parties visées à l'article 5 sur l'évaluation des risques, les indicateurs applicables et leur aptitude à parvenir au respect. UN وقد قدم أول تقييم للمخاطر في الاجتماع الرابع والخمسين، وطلبت اللجنة التنفيذية في المقرر 54/4 إلى أمانة الصندوق أن تواصل بذل جهودها للحصول على تغذية مرتدة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بشأن تقييم المخاطر والمؤشرات الواردة فيه وقدرتها على إنجاز الامتثال.
    Le secrétariat a présenté la note sur l'évaluation des risques dans le cadre de la Convention de Rotterdam (UNEP/FAO/RC/CRC.1/13), faisant remarquer que le document reprenait les définitions pratiques utilisées dans ce domaine par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN 38- قدمت الأمانة مذكرة بشأن تقييم المخاطر في إطار اتفاقية روتردام (UNEP/FAO/RC/CRC.1/13)، مشيرة إلى أن هذه الورقة تبرز التعريفات العاملة بشأن تقييم المخاطر والمستخدمة بواسطة اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    c) Le CIC devrait fournir des orientations aux institutions nationales sur l'évaluation des risques et les mesures de protection à l'intention de leurs membres et de leur personnel, notamment en donnant des informations pertinentes sur la manière de réagir selon le cas et le contexte. UN (ج) ينبغي للجنة التنسيق الدولية أن تقدم الإرشاد إلى المؤسسات الوطنية بشأن تقييم المخاطر والتدابير الوقائية للأعضاء والموظفين، بما في ذلك عن طريق تقديم المعلومات ذات الصلة عن كيفية التفاعل حسب كل حالة محددة وسياق محدد.
    Fourniture de conseils à 16 opérations de maintien de la paix sur l'estimation des risques et la mise en œuvre de mesures de réduction des risques, notamment grâce à l'élaboration et à la diffusion de politiques et procédures de gestion des risques UN تقديم التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمخاطر
    Le Groupe a assuré le contrôle-qualité concernant l'appréciation des risques ainsi que les unités administratives devant être auditées, le programme d'audit et les rapports correspondants. UN وأسهم الفريق في مراقبة الجودة بشأن تقييم المخاطر والوحدات المختارة لمراجعة الحسابات، وبرنامج عمل المراجعة، وتقارير المراجعة.
    l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques 38 - 39 14 UN المحفـــل الحكــــومي الـدولي بشأن تقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها
    Des travaux réalisés dans le cadre d'un projet sur la coopération concernant l'évaluation des risques visent à analyser les approches en matière d'évaluation des risques existants présentés par les nanomatériaux manufacturés en échangeant des informations et en identifiant les possibilités de renforcement et d'amélioration des méthodes d'évaluation des risques. UN 22 - ويهدف العمل في إطار مشروع للتعاون بشأن تقييم المخاطر إلى تقييم النُهج الحالية لتقييم مخاطر المواد النانوية المصنعة عن طريق تبادل المعلومات، وتحديد الفرص لتعزيز وتحسين منهجيات تقييم المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more