Le mécanisme d'examen devrait opérer sur la base d'orientations clairement établies pour compiler, produire et diffuser des informations, en veillant à garantir la confidentialité de ses résultats et à les présenter à la Conférence, qui est l'organe compétent pour y donner suite | UN | ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في عملها إلى مبادئ توجيهية راسخة وواضحة فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإصدارها وتعميمها، بما في ذلك معالجة مسألتي السرية وعرض النتائج على المؤتمر، الذي هو الهيئة المختصة باتخاذ إجراءات بشأن تلك النتائج |
L'UNICEF a indiqué que les études concernant la vitamine A avaient donné des résultats satisfaisants et que l'OMS organiserait une réunion informelle vers la fin de 1998, à laquelle les donateurs et les gouvernements étaient conviés, afin d'examiner ces résultats. | UN | وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية. وقد رحب بمشاركة الجهات المانحة والحكومات فيها. |
L'UNICEF a indiqué que les études concernant la vitamine A avaient donné des résultats satisfaisants et que l'OMS organiserait une réunion informelle vers la fin de 1998, à laquelle les donateurs et les gouvernements étaient conviés, afin d'examiner ces résultats. | UN | وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية. وقد رحب بمشاركة الجهات المانحة والحكومات فيها. |