"بشأن تنظيم إجراءات التحكيم" - Translation from Arabic to French

    • sur l'organisation des procédures arbitrales
        
    • l'Aide-mémoire de la
        
    4. La CNUDCI était saisie d'un projet révisé, établi par le Secrétariat, d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    À ce propos, M. Syargeeu tient à féliciter la CNUDCI d'avoir mis au point l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE sur l'organisation des procédures arbitrales (suite) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    On peut également se féliciter de l'approbation de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, qui, sans avoir de caractère contraignant, sera d'une utilité considérable pour toutes les parties qui relèvent de systèmes juridiques différents et favorisera le recours à l'arbitrage international. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. وسيكون نص المذكرات غير الملزم مفيدا بصفة خاصة لﻷطراف التي لديها نظم قانونية مختلفة وسيشجع على استخدام التحكيم الدولي.
    10. Il est satisfaisant de constater que la CNUDCI a terminé ses travaux sur l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    46. La délégation tchèque prend note avec satisfaction de l'adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    49. La délégation sud-africaine constate avec satisfaction que la CNUDCI a approuvé l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    82. La qualité des travaux de la CNUDCI est manifeste, comme l'atteste notamment l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٨٢ - ولقد تجلت أعمال اللجنة بصفة خاصة في اعتماد مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En réponse, on a fait observer que l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales donnait des indications sur ces points et qu'il n'était pas nécessaire d'insérer dans le Règlement des dispositions détaillées sur l'organisation des audiences. UN ولوحظ ردّا على ذلك أن ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم تنص على توجيهات بشأن هذه المسائل، وليست هناك حاجة إلى إدراج أحكام مفصلة في القواعد المتعلقة بالجوانب التنظيمية في المرافعات.
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE sur l'organisation des procédures arbitrales (suite) Français UN التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم )تابع(
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE sur l'organisation des procédures arbitrales (suite) (A/CN.9/423) UN التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم )تابع( (A/CN.9/423)
    L'objectif que poursuit la CNUDCI est l'harmonisation du droit commercial par l'élaboration de règles types, comme l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, et d'autres instruments n'ayant pas force obligatoire, ce qui oblige son secrétariat à entreprendre de nombreuses activités de diffusion, d'information et de conseil. UN وما تستهدفه اللجنة من مواءمة بين القوانين التجارية على أساس قواعد نموذجية، من قبيل مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم وغيرها من الصكوك غير الملزمة، إنما يتطلب من أمانتها أن تنشر المعلومات وتسدي المشورة على نطاق واسع.
    26. La délégation française se félicite également de l'adoption du projet d'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales et du projet de Loi-type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées et des moyens connexes de communication. UN ٢٦ - وأعلن عن ترحيب وفده باعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ومذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    68. D'autre part, la délégation britannique se félicite que la CNUDCI ait achevé l'élaboration de son Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, auquel on tiendra certainement à donner la plus grande publicité. UN ٦٨ - ولاحظت بارتياح وضع اﻷونسيترال للصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم وأعربت عن أملها في أن تنشر المذكرات على نطاق واسع.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996)g UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(ز)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996)h UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(ح)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996)h UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(ح)
    Dans son aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, dans la partie intitulée < < Liberté d'organiser les procédures et utilité de l'adoption en temps utile de décisions relatives à son organisation > > , la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) souligne la nécessité de régler le litige équitablement et économiquement. UN وتؤكد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الأونسيترال في ملاحظاتها بشأن تنظيم إجراءات التحكيم المتعلقة ' ' بالسلطة التقديرية في تسيير الإجراءات والفائدة من القرارات العاجلة المتعلقة بتنظيم الإجراءات`` على ضرورة تسوية المنازعات تسوية عادلة وفعالة من حيث التكلفة.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996)d UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(د)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more