"بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to French

    • sur l'application du Protocole facultatif
        
    • la mise en œuvre du Protocole facultatif
        
    • concerne l'application du Protocole facultatif
        
    Pour ce qui est de la surveillance de l'application d'un protocole facultatif par le Comité, ce dernier appuie la proposition selon laquelle les États parties au protocole facultatif devraient présenter un rapport initial séparément et leurs rapports ultérieurs sur l'application du Protocole facultatif devraient faire partie des rapports présentés périodiquement par chaque État sur la mise en œuvre de la Convention. UN وفيما يتعلق بقيام اللجنة برصد البروتوكول الاختياري، تعرب اللجنة عن تأييدها للاقتراح الذي يدعو إلى قيام الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري بتقديم تقرير أولي منفصل على أن تكون التقارير اللاحقة بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري جزءاً من التقارير التي تقدمها كل دولة بصورة منتظمة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Le Président a informé le Comité de sa participation à un séminaire d'experts organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 11 - وقدم الرئيس إحاطة إلى اللجنة تتعلق بمشاركته في حلقة خبراء دراسية نظمتها المفوضية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    26. Conformément à l'article 8, paragraphe 2, du Protocole facultatif, le Comité demande à l'État partie d'inclure de plus amples informations sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 26- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب اتفاقية حقوق الطفل المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    4. Le Comité note que le rapport de l'État partie ne donne pas d'informations sur l'application du Protocole facultatif dans certaines parties du Royaume des PaysBas, en particulier à Aruba et dans les Antilles néerlandaises. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يقدم معلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أرجاء المملكة، ولا سيما في جزيرة أرُّوبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    339. Le Comité se félicite de la présentation par l'État partie d'un rapport très complet donnant des informations sur la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 339- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل للدولة الطرف الذي يورد معلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité engage l'État partie à désigner l'organe gouvernemental ayant la responsabilité générale de la mise en œuvre du Protocole facultatif et à mettre en place un mécanisme institutionnel en vue d'assurer une coordination efficace entre les ministères et d'autres organes et partenaires gouvernementaux en ce qui concerne l'application du Protocole facultatif. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين كيان حكومي يكلف بمسؤولية شاملة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وإنشاء آلية مؤسسية لتأمين التنسيق الفعال فيما بين الوزارات وغيرها من الكيانات الحكومية والشركاء الحكوميين بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    22. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer des renseignements complémentaires sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 22- عملاً بالفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 12, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et la suite donnée aux présentes observations finales dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention, au plus tard le 22 janvier 2019. UN 33- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل في إطار اتفاقية حقوق الطفل المرتقب بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2019، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية، وذلك طبقاً للمادة 44 من الاتفاقية.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN ٤٥- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Mme Al-Mohmoud (Qatar) dit que son pays a soumis son premier rapport national sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la traite et l'exploitation des enfants aux fins de la prostitution et de la pornographie. UN 4- السيدة المحمود (قطر) قالت إن بلدها قدم تقريره الوطني الأول بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل في مجالات الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والصور الإباحية.
    d) Avril 2011: Séminaire sur l'application du Protocole facultatif et le mécanisme national de prévention, organisé au Burkina Faso par l'APT et la FIACAT; UN (د) نيسان/أبريل 2011: حلقة دراسية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري والآلية الوقائية الوطنية، عقدتها في بوركينا فاسو رابطة منع التعذيب بالاشتراك مع الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب؛
    g) Juillet 2011: Dialogue national sur l'application du Protocole facultatif, organisé aux Maldives par l'APT et le Sous-Comité; UN (ز) تموز/يوليه 2011: حوار وطني بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، عقدته في ملديف رابطة منع التعذيب بالاشتراك مع اللجنة الفرعية؛
    24. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et des présentes observations finales dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 24- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وبشأن هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    21. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et des présentes observations finales dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 21- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، طبقاً للمادة 44 من الاتفاقية، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية.
    25. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de fournir un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et des présentes observations finales dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, attendu le 30 octobre 2017, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 25- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، طبقاً للفقرة 2 من المادة 8، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي يحين موعد تقديمه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2017 وذلك وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية.
    36. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité demande à l'État partie de fournir un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et la suite donnée aux présentes observations finales dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 36- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل في إطار الاتفاقية المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية، طبقاً للمادة 44 من الاتفاقية.
    38. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de fournir un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif et des présentes observations finales dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui devra être soumis avant le 20 avril 2011. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف طبقاً للفقرة 2 من المادة 8 أن تُدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل في إطار اتفاقية حقوق الطفل، الذي يحل موعده في 20 نيسان/أبريل 2011.
    53. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole facultatif, le Comité prie l'État partie de faire figurer un complément d'information sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera en application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 53- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    44. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8, du Protocole facultatif, le Comité demande à l'État partie d'inclure de plus amples informations sur l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il soumettra au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et qui est attendu depuis le 1er novembre 2008. UN 44- وفقا للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، المستحق تقديمه منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    20. Conformément au paragraphe 2 de l'article 8, le Comité prie l'État partie de donner des informations sur l'application du Protocole facultatif et sur la suite donnée aux présentes observations finales dans les quatrième et cinquième rapports périodiques qu'il doit soumettre d'ici au 21 mai 2016 en un seul document au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 20- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الرابع والخامس التجميعي المقبل الذي ستقدمه بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، المقرر تقديمه في 21 أيار/مايو 2016، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    282. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission par l'État partie d'un rapport initial exhaustif apportant des renseignements détaillés sur la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 282- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الشامل الذي يتضمن معلومات مفصلة بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité engage l'État partie à désigner instamment l'organe gouvernemental ayant la responsabilité générale de la mise en œuvre du Protocole facultatif et à mettre en place un mécanisme institutionnel en vue d'assurer une coordination efficace entre les ministères et d'autres organes gouvernementaux en ce qui concerne l'application du Protocole facultatif. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين كيان حكومي يكلف بمسؤولية إجمالية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وأن تستحدث آلية مؤسسية للتنسيق الفعال بين الوزارات وغيرها من الكيانات الحكومية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more