s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, | UN | بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, | UN | بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite | UN | بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
Décision XV/48. Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | المقرر 15/48 - مقرر بشأن تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال |
Au niveau régional ProCap a également apporté son assistance dans un atelier sur la mise en œuvre du Protocole relatif à la protection et l'assistance aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد المشروع المذكور أيضا على عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ بروتوكول حماية المشردين داخليا ومساعدتهم في منطقة البحيرات الكبرى. |
s'y rapportant: consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des | UN | بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
60. Le 27 mars, les dirigeants des partis représentés à l'Assemblée du canton de Sarajevo ont signé un accord global sur l'application du Protocole concernant Sarajevo. | UN | ٦٠ - وفي ٢٧ آذار/مارس، وقﱠع زعماء اﻷحزاب الممثلة في جمعية كانتون سراييفو اتفاقا شاملا بشأن تنفيذ بروتوكول سراييفو. |
Outre les deux groupes de travail susmentionnés, la quatrième Conférence a créé un groupe de travail d'experts gouvernementaux chargés de la conseiller sur l'application du Protocole relatif à la traite. | UN | وبالإضافة إلى الفريقين العاملين المشار إليهما أعلاه، أنشأ المؤتمر فريقا عاملا رابعا مؤلفا من خبراء حكوميين لتقديم المشورة إلى المؤتمر بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Ce séminaire a eu pour objet général l'échange d'expériences pratiques sur l'application du Protocole d'Istanbul entre le Ministère fédéral de la sécurité publique, le service du procureur général de la République, le service du procureur général de l'État de Nuevo León et le Ministère fédéral des relations extérieures. | UN | وتمثل الهدف العام للحلقة الدراسية في تبادل الخبرات العملية بشأن تنفيذ بروتوكول اسطنبول بين الوزارة الاتحادية للأمن العام ومكتب النائب العام للجمهورية ومكتب النائب العام لنويبو ليون ووزارة الخارجية. |
:: Organisation de 6 réunions au niveau local dans l'Abyei, sur l'application du Protocole relatif à l'Abyei et des accords postréférendaires, en collaboration avec les autorités locales et les responsables locaux, à l'intention des habitants de l'Abyei, des dirigeants locaux et des chefs tribaux | UN | :: عقد 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي واتفاقات ما بعد الاستفتاء، بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لفائدة سكان أبيي والقادة المحليين وشيوخ القبائل |
Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ثامنا- |
VIII. Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | ثامنا- مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة |
Point 2 d). Consultation d'experts sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | البند 2 (د) - مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
3. Dans sa résolution 6/3 sur l'application du Protocole relatif au trafic illicite de migrants, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait continuer à exercer les fonctions énoncées dans la résolution 5/3. | UN | 3- وفي القرار 6/3 بشأن تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، قرَّر المؤتمر أن يواصل الفريق العامل أداء مهامه المبيَّنة في القرار 5/3. |
Dans sa résolution 5/3 sur l'application du Protocole relatif au trafic illicite de migrants, la Conférence a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental provisoire à composition non limitée chargé de la conseiller et de l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne le Protocole relatif au trafic illicite de migrants. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 5/3 بشأن تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، إنشاء فريق عامل مؤقَّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
36. Il ressort des informations communiquées par les États parties en réponse au questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes que la plupart des États ont pris des mesures pour mettre en place l'arsenal législatif nécessaire pour combattre le phénomène complexe qu'est la traite des personnes. | UN | 36- أوضحت المعلومات المقدّمة من الدول ردّا على الاستبيان بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص أن إجراءات اتخذت في معظم الدول بغية ضمان توافر الترسانة التشريعية اللازمة للتصدي لظاهرة الاتجار بالأشخاص المعقدة. |
3. À l'issue de ses délibérations, la Conférence a adopté la décision 3/3 sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 3- وأسفرت المشاورات التي أجراها المؤتمر عن اعتماد المقرّر 3/3 بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّلين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
d) Consultation d'experts sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | (د) مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
R. Décision XV/48 - Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | صاد- المقرر 15/48 - مقرر بشأن تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال |
3. Manuel d'instructions pour l'application du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | 3- دليل التعليمات بشأن تنفيذ بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض |
:: Organisation de 6 réunions publiques dans l'Abyei sur la mise en œuvre du Protocole relatif à l'Abyei et l'organisation du référendum, en collaboration avec les autorités locales et les responsables locaux, à l'intention des habitants de l'Abyei, des chefs locaux et des chefs tribaux | UN | :: تنظيم 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي وإجراء الاستفتاء، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية للمقيمين في أبيي والقادة المحليين وزعماء القبائل |