La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil concernant l'adoption de ces amendements. | UN | وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذه التعديلات. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil concernant l'adoption de cet amendement. | UN | وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذا التعديل. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil sur le cadre de programmation à moyen terme pour la période 2010-2013. | UN | وسوف يتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس المتعلقة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013. |
La Conférence devra également se prononcer sur la recommandation faite par le Conseil d’autoriser la distribution du montant des intérêts créditeurs perçus en sus de ceux prévus dans le budget de 1999 (IDB.21/Dec.6, par. b)). | UN | وسيتعين على المؤتمر أيضا أن يتخذ اجراء بشأن توصية المجلس الخاصة بتوزيع الايرادات المتأتية من الفوائد المتحصلة زيادة على تقديرات الميزانية لعام ٩٩٩١ )م ت ص-١٢/م-٦ ، الفقرة )ب(( . |
D'autre part, elle devra se prononcer sur la recommandation du Conseil concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour les années 2014 et 2015 ainsi que sur les faits nouveaux ayant pu intervenir depuis. | UN | كما سيتعيَّن على المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بشأن توصية المجلس الواردة في المقرَّر بشأن المرشَّحين للانتخاب لعضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2014 و2015، وكذلك بشأن أيِّ تطورات حدثت منذ اعتماد ذلك المقرَّر. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité, à sa 6556e séance, tenue à huis clos le 17 juin 2011, a adopté par acclamation la résolution 1987 (2011) concernant la recommandation du Conseil relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن مجلس الأمن، في جلسته 6556 المعقودة كجلسة مغلقة في 17 حزيران/يونيه 2011، اتخذ بالتزكية القرار 1987 (2011) بشأن توصية المجلس فيما يتعلق بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil concernant l'adoption d'amendements provisoires au règlement financier, en se fondant sur le document IDB.36/11. | UN | وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد تعديلات مؤقتة للنظام المالي، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.36/11. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil de proroger les fonctions actuelles du Vérificateur général des comptes du Pakistan pour la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2012, en se fondant sur les documents IDB.36/10, Add.1 et Add.2. | UN | وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس بتمديد تعيين المراجع العام للحسابات في باكستان للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، استنادا إلى الوثائق IDB.36/10 وAdd.1 وAdd.2. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.27/Dec.10) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour la période 2004-2005, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | سوف يتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس (م ت ص-27/م-10) بخصوص المرشحين للانتخاب كأعضاء في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2004 و 2005. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.33/Dec.8) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour les années 2008 et 2009, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | سوف يتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس (المقرّر م ت ص-33/ م-8) المتعلقة بالمرشّحين لعضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2008 و2009، وكذلك بشأن أي تطورات حدثت منذ اعتماد ذلك المقرّر. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.30/Dec.10) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour les années 2005 et 2006, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | يتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس (المقرر م ت ص-30/م-10) بخصوص المرشحين للانتخاب لعضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2005 و 2006، وبشأن أي تطورات تكون قد حدثت منذ اعتماد ذلك المقرر. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.39/Dec.8) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour les années 2012 et 2013, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | سيتعيَّن على المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بشأن توصية المجلس (المقرَّر م ت ص-39/م-8) المتعلقة بالمرشَّحين لعضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2012 و2013، وكذلك بشأن أيِّ تطورات حدثت منذ اعتماد ذلك المقرَّر. |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.36/Dec.14) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour les années 2010 et 2011, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | سوف يتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس (المقرّر م ت ص-36/ م-14) المتعلقة بالمرشّحين لعضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2010 و2011، وكذلك بشأن أي تطورات حدثت منذ اعتماد ذلك المقرّر. |
La Conférence sera appelée à se prononcer sur la recommandation faite par le Conseil de suspendre les articles 4.2 b) et 4.2 c) du règlement financier pour ce qui est du solde inutilisé de l’exercice biennal 1992-1993 afin que ce solde qui s’élève à 1 194 924 dollars puisse être conservé et servir à financer partiellement le programme de réduction des effectifs (IDB.20/Dec. 4, par. d)). | UN | وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن توصية المجلس الخاصة بوقف العمل بالبندين الفرعيين ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظام المالي ، الى حين انعقاد الدورة الثامنة للمؤتمر ، فيما يتعلق باﻷرصدة غير المستغلة من اعتمادات فترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١ ، بغرض الاحتفاط بالرصيد البالغ ٤٢٩ ٤٩١ ١ دولارا لتمويل جزء من برنامج إنهاء خدمة الموظفين لعام ٨٩٩١ )م ت ص-٠٢/م-٤ ، الفقرة )د(( . |
La Conférence générale sera appelée à se prononcer sur la recommandation du Conseil du développement industriel (IDB.21/Dec.12) concernant les candidats au Comité des pensions du personnel de l’ONUDI pour les années 2000 et 2001. | UN | سوف يكون مطلوبا من المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن توصية المجلس )م ت ص-١٢/م-٢١( بشأن اختيار مرشحين لانتخاب أعضاء في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو للعامين ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ . |
< < J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité, à sa 6556e séance, tenue à huis clos le 17 juin 2011, a adopté par acclamation la résolution 1987 (2011) concernant la recommandation du Conseil relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن مجلس الأمن، في جلسته 6556 المعقودة كجلسة سرية في 17 حزيران/يونيه 2011، اتخذ بالتزكية القرار 1987 (2011) بشأن توصية المجلس فيما يتعلق بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة. |