"بشأن توفير الطاقة المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'énergie durable
        
    • Énergie durable
        
    Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous UN دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous. Note du Secrétariat. Additif UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    Rappelant sa réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, tenue lors de sa soixante-septième session, qui était centrée sur l'accès à l'énergie, le rendement énergétique et les énergies renouvelables, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عُقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة،
    Rappelant sa réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, tenue lors de sa soixante-septième session, qui était spécialement consacrée à l'accès à l'énergie, au rendement énergétique et aux énergies renouvelables, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عُقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة،
    Rappelant la réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, qu'elle a tenue lors de sa soixante-septième session et qui a mis l'accent sur l'accès à l'énergie, l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة،
    À cet égard, les Ministres ont relevé que l'année 2012 avait été désignée < < Année internationale de l'Énergie durable pour tous > > , dans le cadre de l'Initiative du Secrétaire général des Nations Unies sur l'énergie durable pour tous. UN وفي هذا الصدد أخذ الوزراء علماً بالاحتفال بعام 2012 باعتباره " السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع " في إطار مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Pour contribuer à l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 (Programme d'action d'Istanbul), il a organisé, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, 15 réunions conjointes à l'intention des pays les moins avancés et de leurs partenaires de développement, notamment une manifestation de haut niveau sur l'énergie durable dans les pays les moins avancés. UN ودعما لبرنامج عمل اسطنبول، تعاون المكتب مع غيره من كيانات الأمم المتحدة على تنظيم 15 اجتماعا مشتركا لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، بما في ذلك حدث رفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة لأقل البلدان نمواً.
    Se félicitant de la Réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour les pays les moins avancés, conjointement organisée par les Gouvernements béninois et norvégien, qui a rassemblé des chefs d'État et de gouvernement le 23 septembre 2013, ainsi que de ses résultats, UN وإذ نرحب مع التقدير باشتراك حكومتي بنن والنرويج في الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة لصالح أقل البلدان نمواً على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 23 أيلول/سبتمبر 2013، وبالنتائج التي أسفر عنها الاجتماع،
    Rappelant la réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, qu'elle a tenue lors de sa soixante-septième session et qui a mis l'accent sur l'accès à l'énergie, l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables, UN " وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة،
    Pour donner suite aux initiatives prises par ce secteur à Istanbul, le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a organisé à New York en septembre 2013 une manifestation de haut niveau sur l'énergie durable destinée aux pays les moins avancés. UN ففي إطار متابعة مبادرات القطاع الخاص التي استُهلت في اسطنبول، نظم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية مناسبة رفيعة المستوى في نيويورك، في أيلول/سبتمبر 2013، بشأن توفير الطاقة المستدامة لصالح أقل البلدان نموا.
    À l'occasion de la réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous tenue en septembre, le Département a également contribué à l'élaboration d'une campagne de presse, qui a notamment permis que des chaînes de télévision d'affaires et des services d'actualités couvrent l'événement. UN وقدمت الإدارة أيضا المساعدة في إطار أنشطة التوعية الصحفية المضطلع بها في إطار الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، الذي عقد في أيلول/سبتمبر والذي حظي بتغطية إعلامية في القنوات التلفزيونية الاقتصادية والإخبارية.
    Des mesures doivent être prises pour encourager l'utilisation rationnelle et durable des ressources naturelles. À cet effet, la Jamaïque a signé la Déclaration de la Barbade sur l'énergie durable pour tous dans les petits États insulaires en développement. UN 14 - ومضت قائلة إنه يجب اتخاذ إجراء لتشجيع الاستخدام الرشيد والمستدام للموارد الطبيعية؛ وتحقيقا لهذا الغرض، وقّعت جامايكا إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Conférence au sommet de l'Union européenne sur l'énergie durable pour tous, 16 avril 2012 : Cette conférence a été l'occasion pour le Président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, de lancer l'initiative < < De l'énergie pour doper le développement > > . UN 40 - مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي بشأن توفير " الطاقة المستدامة للجميع " ، 16 نيسان/أبريل 2012 - شمل هذا المؤتمر قيام رئيس المفوضية الأوروبية خوسيه مانويل باروسو بإطلاق مبادرة " إنعاش التنمية " .
    b) Le Secrétaire général a prononcé le discours d'ouverture pour le lancement mondial, lors du Sommet mondial sur l'énergie de l'avenir tenu à Abou Dhabi du 16 au 19 janvier 2012. Les participants ont assisté à la première projection de la nouvelle vidéo sur l'énergie durable pour tous et le Groupe de haut niveau a tenu une réunion; UN (ب) إطلاق المبادرة على الصعيد العالمي تم في مؤتمر القمة العالمي لطاقة المستقبل المعقود في أبو ظبي في الفترة من 16 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2012، وتضمن خطابا رئيسيا من الأمين العام والعرض الأول لشريط الفيديو الجديد بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، واجتماع الفريق الرفيع المستوى؛
    À cet égard, le projet de document final de la troisième Conférence internationale sur les PEID (A/CONF.223/3, par. 47) reconnaît que cette dépendance à l'égard des combustibles fossiles importés a été l'une des causes principales de la vulnérabilité des PEID et souligne les efforts faits par les PEID dans le domaine des énergies durables, notamment dans le cadre de la Déclaration de la Barbade sur l'énergie durable pour tous dans les PEID. UN وفي هذا السياق، يسلم مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية (A/CONF.223/3, para. 47) بأن الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد يشكل مصدراً رئيسياً للضعف الاقتصادي في هذه الدول، ويسلط الضوء على الجهود التي تبذلها هذه الدول في مجال الطاقة المستدامة، بما في ذلك عن طريق إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cette conférence a notamment abouti à l'adoption de la Déclaration de la Barbade sur la réalisation de l'objectif < < Énergie durable pour tous > > dans les petits États insulaires en développement (2012). UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more