"بشأن جميع الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • sur toutes les activités
        
    • sur toutes les principales activités
        
    • pour toutes les activités
        
    En tant que membre d'Interpol, la République de Croatie est tenue de recueillir et de soumettre des données chiffrées sur toutes les activités entreprises en matière de sécurité. UN ويتعين على كرواتيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، تقديم وتلقي الأرقام بشأن جميع الأنشطة الأمنية.
    47. Des informations complémentaires sur toutes les activités entreprises dans le cadre du programme de diplomatie commerciale sont disponibles sur le site www.unctad.org/commdip. UN 47- وهناك معلومات إضافية بشأن جميع الأنشطة الدبلوماسية التجارية متاحة في موقع برنامج الدبلوماسية التجارية على الإنترنت: www.unctad.org/commdip.
    4. Demande au Groupe de travail de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛
    iv. Pêche au filet dérivant; pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction nationale; prises accessoires et rejets, et information coordonnée sur toutes les principales activités et tous les principaux instruments concernant la pêche (1999); UN ' ٤ ' صيك السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، بما في ذلك اﻹبـلاغ المنسق بشأن جميع اﻷنشطة والصكوك الرئيسية ذات الصلة بمصائد اﻷسماك )١٩٩٩(؛
    D'après le mandat du Réseau, le Représentant joue, en sa qualité de défenseur des personnes déplacées à l'échelle mondiale et compte tenu de ses compétences, un rôle spécifique au sein du Réseau et le Coordonnateur spécial doit le consulter pour toutes les activités menées dans le cadre du Réseau et collaborer étroitement avec lui. UN وتمنح ولايتها دورا خاصا للممثل في ضوء وظيفته للدعوة على نطاق العالم وفي ضوء خبرته كما يتعين على المنسق الخاص التماس رأيه بشأن جميع الأنشطة والاتصال به عن قرب.
    4. Demande au Groupe de travail de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN 4 - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛
    La composante comprend également la fourniture au Groupe de l'Union africaine de conseils stratégiques portant sur toutes les activités concernant la Mission, un appui au renforcement des capacités de la Division ainsi que la coordination entre celle-ci et les organismes des Nations Unies opérant en Somalie. UN ويتضمن العنصر أيضا إسداء المشورة الاستراتيجية لوحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي بشأن جميع الأنشطة المتعلقة بالبعثة ويوفر الدعم لبناء قدرات شعبة عمليات دعم السلام والتنسيق بين الشعبة ووكالات الأمم المتحدة العاملة فيما يتعلق بالصومال.
    Nous appelons toutes les parties concernées à rester engagées, en coopération avec les organes et organismes compétents de l'ONU, à mener des enquêtes indépendantes et fiables sur toutes les activités qui violent le droit international humanitaire et les conventions des droits de l'homme et à tenir les auteurs pour responsables. UN إننا ندعو جميع الأطراف المعنية إلى أن تواصل اهتمامها بالأمر، بالتعاون مع الأجهزة والوكالات المعنية للأمم المتحدة، وأن تقوم بإجراء تحقيقات مستقلة وموثوقة بشأن جميع الأنشطة التي تنتهك القانون الإنساني الدولي واتفاقيات حقوق الإنسان وأن تخضع مرتكبيها للمساءلة.
    40. Prie le Groupe des Nations Unies pour le développement de consulter régulièrement le Comité des chefs de secrétariat pour la coordination sur toutes les activités entreprises pour appliquer ce qui précède; UN 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛
    40. Prie le Groupe des Nations Unies pour le développement de consulter régulièrement le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur toutes les activités entreprises pour appliquer ce qui précède ; UN 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre, ainsi qu'à l'Assemblée générale dans le cadre de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    c) Demandé au Groupe de travail de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN (ج) توجيه طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛
    Le Directeur de la Division de l'administration sera tenu d'informer le Secrétaire exécutif sur toutes les activités du projet, en particulier l'exécution des étapes clefs, et d'appeler son attention sur toutes questions majeures ayant une incidence sur la portée, le calendrier et le budget du projet. UN وسيضطلع مدير شعبة الإدارة بالمسؤولية عن إبلاغ الأمين التنفيذي بشأن جميع الأنشطة المتصلة بالمشروع، لا سيما الأداء في مراحل الإنجاز الرئيسية، وإطلاعه على أي مسائل هامة تؤثر في نطاق المشروع وجدوله الزمني وميزانيته.
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre, ainsi qu'à l'Assemblée générale dans le cadre de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    c) Prié le Groupe de travail de lui soumettre, ainsi qu'à l'Assemblée générale, dans le cadre de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat; UN (ج) وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    112. Dans ses résolutions 9/14 et 18/28, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine pour une nouvelle période de trois ans et lui a demandé de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat. UN 112- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ثلاث سنوات إضافية، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    Dans ses résolutions 9/14 et 18/28, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine pour une nouvelle période de trois ans et lui a demandé de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat. UN 80- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ثلاث سنوات أخرى، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    89. Dans ses résolutions 9/14 et 18/28, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine pour une nouvelle période de trois ans et lui a demandé de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat. UN 89- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    iv. Pêche au filet dérivant; pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction nationale; prises accessoires et rejets, et information coordonnée sur toutes les principales activités et tous les principaux instruments concernant la pêche (1999); UN ' ٤ ' صيك السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، بما في ذلك اﻹبـلاغ المنسق بشأن جميع اﻷنشطة والصكوك الرئيسية ذات الصلة بمصائد اﻷسماك )١٩٩٩(؛
    Effectifs proposés pour 2009 Le Groupe de la sécurité aérienne a pour responsabilité principale de conseiller le Chef de l'appui à la Mission pour toutes les activités liées à la sécurité aérienne. UN 129 - وحدة السلامة الجوية مسؤولة في المقام الأول عن تقديم المشورة لرئيس دعم البعثة بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more