Il a également organisé d'autres consultations sur toutes les propositions de réforme et y a participé. | UN | كما واصلت تنظيم مشاورات بشأن جميع المقترحات المتعلقة بالإصلاح، والمشاركة فيها. |
D'une manière générale, il convient de noter que les projets de loi soumis au Parlement font l'objet d'une consultation publique, au terme de laquelle un avis motivé doit être rendu sur toutes les propositions formulées. | UN | وتجدر الإشارة، بشكل عام، إلى أن مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان تخضع لمشاورات عامة ينبغي أن يصدر عند انتهائها رأي معلّل بشأن جميع المقترحات المقدمة. |
Il décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur tous les renseignements nécessaires et de lui recommander de se prononcer sur toutes les propositions contenues dans cette section. | UN | وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
:: Les décisions sur toutes les propositions sont prises en même temps, après l'examen thématique des points à l'ordre du jour. | UN | - تُتخذ معا إجراءات بشأن جميع المقترحات بعد المناقشة المواضيعية للبنود. |
7. Autorise le Conseil économique et social à statuer, lors de sa session de fond de 1995, sur toutes les propositions en suspens ayant trait à l'accréditation d'organisations non gouvernementales; | UN | ٧ - تأذن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ قرارا بشأن جميع المقترحات التي لم يبت فيها والمتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية؛ |
7. Autorise le Conseil économique et social à statuer, lors de sa session de fond de 1995, sur toutes les propositions en suspens ayant trait à l'accréditation d'organisations non gouvernementales; | UN | ٧ - تأذن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ قرارا بشأن جميع المقترحات التي لم يبت فيها والمتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية؛ |
Il décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur tous les renseignements nécessaires, et notamment sur l'information figurant au paragraphe 41 du mémorandum, qui concerne la présentation en temps voulu des projets de proposition, en vue d'examiner leurs incidences sur le budget-programme et de recommander à l'Assemblée générale de se prononcer sur toutes les propositions contenues dans cette section. | UN | وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وخاصة المعلومات الواردة في الفقرة 41 من المذكرة المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في موعدها المحدد لاستعراض آثارها في الميزانية البرنامجية، وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
B. Réforme des organes conventionnels En 2008, le Haut-Commissariat a continué d'organiser des consultations sur toutes les propositions de réforme et de rationalisation des travaux des organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme et d'y participer. | UN | 57 - في عام 2008، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنظيم مشاورات بشأن جميع المقترحات المتصلة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وترشيد أعمالها مع المشاركة في هذه المشاورات. |
Il décide aussi d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'information figurant au paragraphe 46 du mémorandum, qui concerne la présentation en temps voulu des projets de proposition, aux fins de l'examen de leurs incidences sur le budget-programme, et de lui recommander de se prononcer sur toutes les propositions contenues dans cette section. | UN | وقرر أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 46 من المذكرة بشأن تقديم مشاريع المقترحات في الوقت المطلوب لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه المشاريع، وتوصية الجمعية العامة باتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
L'ensemble de résultats de juillet a prévu la poursuite du travail sur toutes les propositions en suspens axées sur des accords particuliers, ainsi que sur d'autres questions en suspens dont les questions transversales, le mécanisme de surveillance et l'intégration du traitement spécial et différencié dans l'architecture des règles de l'OMC. | UN | ونصت مجموعة اتفاقات تموز/يوليه على مواصلة العمل بشأن جميع المقترحات المعلقة التي تتناول اتفاقات محددة، وكذلك بشأن القضايا المعلقة الأخرى، بما فيها القضايا الشاملة لعدة قطاعات، وآلية الرصد وإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في بُنية قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Il appelle l'attention de l'Assemblée générale sur toutes les informations nécessaires, en particulier les informations contenues au paragraphe 38 du mémoire concernant les délais de présentation des propositions pour permettre l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. Il décide de recommander à l'Assemblée générale de se prononcer sur toutes les propositions contenues dans ce chapitre. | UN | وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية لا سيما المعلومات الواردة في الفقرة 38 من المذكرة بشأن تقديم مشروع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تلك المقترحات، وليتسنى للجمعية العامة اتخاذ الإجراء اللازم بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل. |
15. Dans sa décision 1/CMP.6, la CMP a demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre ses travaux sur toutes les propositions figurant dans le document FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1, y compris sur les questions suivantes: | UN | 15- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 1/م أإ-6 إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يواصل أعماله بشأن جميع المقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1()، بما في ذلك عمله المتعلق بما يلي: |
Il décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur tous les renseignements nécessaires, et notamment sur l'information figurant au paragraphe 39 du mémorandum, qui concerne la présentation en temps voulu des projets de proposition, en vue d'examiner leurs incidences sur le budget-programme et de recommander à l'Assemblée générale qu'elle se prononce sur toutes les propositions contenues dans ce chapitre. | UN | وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وخاصة المعلومات الواردة بالفقرة 39 من المذكرة والمتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض ما يترتب عليها من آثار في الميزانية البرنامجية وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفرع. |