"بشأن جنسية اﻷشخاص" - Translation from Arabic to French

    • sur la nationalité des personnes
        
    • concernant la nationalité des personnes
        
    • à la nationalité des personnes
        
    • la question de la nationalité des personnes
        
    C'est une critique que l'on peut faire à l'égard du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Il vaudrait mieux que la Commission et son Rapporteur spécial concentrent leurs efforts sur la seconde lecture des projets d'article provisoirement adoptés sur la nationalité des personnes physiques. UN وقال إن من اﻷفضل للجنة ولمقررها الخاص التركيز على القراءة الثانية لمشروع المواد المعتمدة مؤقتا بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques UN مشروع مواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين
    Rappelant les résolutions 55/153 et 59/34 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 2000 et du 2 décembre 2004, respectivement, concernant la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 و59/34 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Elle invite en outre les gouvernements à présenter par la suite leurs commentaires et observations sur la question d'une éventuelle convention sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, afin qu,elle examine à une session ultérieure la possibilité d'élaborer une telle convention. UN وعلاوة على ذلك تدعو الجمعيــة الحكومــات إلى أن تقـــدم لاحقا التعليقات والملاحظات المتصلة بمسألة وضع اتفاقية بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، لكي تنظر الجمعية العامة في وضع اتفاقية من هذا القبيل في دورة مقبلة.
    Au cours de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, certaines délégations à la Sixième Commission ont de nouveau souligné l’importance des futurs travaux de la Commission sur la nationalité des personnes morales en relation avec la succession d’États. UN ٢٨ - وخلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أكدت من جديد بعض الوفود في اللجنة السادسة أهمية عمل اللجنة في المستقبل بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول.
    Dans son rapport, après avoir donné un aperçu du débat qui avait eu lieu sur la question aussi bien à la Commission du droit international qu'à la Sixième Commission, le Rapporteur spécial avait par conséquent soulevé un certain nombre de questions concernant l'orientation à donner aux travaux sur la nationalité des personnes morales et avait suggéré qu'elles soient examinées dans le cadre d'un groupe de travail. UN ولذلك فإن المقرر الخاص في تقريره، بعد أن قدم لمحة عامة عن المناقشة التي أجريت حتى اﻵن بشأن المسألة في اللجنة، وفي اللجنة السادسة، أثار عددا من المسائل بخصوص التوجه الذي يجب إعطاؤه للعمل بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، واقترح أن تجرى مناقشة تلك المسائل في إطار الفريق العامل.
    Elle a adopté en première lecture un projet de préambule et un ensemble de 27 projets d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), chap. IV.C. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة في القراءة اﻷولى مشروع ديباجة ومجموعة من ٧٢ مشروع مادة بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول)١٦٥(.
    22. L'Allemagne se félicite de l'approbation à la quarante-neuvième session de la CDI d'une série de 27 projets d'articles, assortis de commentaires, sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. Elle souscrit en général aux conclusions du Groupe de travail chargé de la question. UN ٢٢ - ورحب باعتماد اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين لمجموعة من ٢٧ من مشاريع المواد، مع شروحها، فيما يتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقال إنه يؤيد بصفة عامة استنتاجات الفريق العامل بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حالة خلافة الدول.
    Les délégations se sont dans l’ensemble félicitées que la CDI ait rapidement adopté en première lecture le projet d’articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d’États dans lequel on a vu un apport précieux au développement des normes internationales dans une matière notoirement complexe. UN ألف - الجنسية في حالة خلافة الدول ١ - ملاحظات عامة ٥ - رحبت الوفود، عموما، بالاعتماد السريع لمشروع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول، وهو مشروع مواد يعتبر مساهمة جاءت في الوقت المناسب في تطوير المعايير الدولية في مجال على غاية من الصعوبة.
    Les travaux du Groupe de travail auraient un caractère purement «préparatoire» et ne préjugeraient nullement de la recommandation que la Commission doit présenter à l’Assemblée générale à ce sujet, lorsqu’elle en aura terminé avec ses travaux sur la nationalité des personnes physiques. UN وسيكون لعمل الفريق العامل سمة " تحضيرية " خالصة ولن يخل بأي طريقة من الطرق بالتوصية التي مفادها أن اللجنة ستخاطب الجمعية العامة بشأن هذا الجزء من الموضوع، عندما تختتم عملها بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    39. A la présente session, la Commission était saisie du troisième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/480 et Corr.1 (français seulement) et Add.1 et Corr.1 et Corr.2 (français seulement)), qui contenait 25 projets d'articles accompagnés de commentaires sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. UN ٩٣- وكان معروضاً على اللجنة في الدورة الحالية، التقرير الثالث للمقرر الخاص )A/CN.4/480 وCorr.1 )بالفرنسية فقط( وAdd.1 وCorr.1 وCorr.2 )بالفرنسية فقط(( الذي يحتوي على مجموعة تتكون من ٥٢ من مشاريع المواد والتعليقات عليها بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    82. A l'issue des travaux sur la nationalité des personnes physiques, la Commission se prononcerait, à partir des observations demandées aux Etats, sur la nécessité d'examiner la question de l'impact de la succession d'Etats sur la nationalité des personnes morales. UN ٢٨- ورأى الفريق العامل أنه ينبغي أن تقرر اللجنة لدى إنجاز العمل بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، استنادا إلى التعليقات المطلوبة من الدول، مدى لزوم النظر في مسألة أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    13. M. ROTKIRCH (Finlande), parlant au nom des pays nordiques, dit que le projet de déclaration sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats constituera une contribution utile et opportune à la mise au point de solutions uniformes aux problèmes de changements de nationalité résultant d'une succession d'Etats. UN ٣١ - السيد روتكريتش )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقال إن اﻹعلان المقترح بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول سيكون بمثابة مساهمة مفيدة وفي حينها في وضع حلول متسقة لمشاكل تغيير الجنسية التي تنجم عن خلافة الدول.
    14. La Commission a adopté en première lecture 27 projets d'articles et un projet de préambule, accompagnés de commentaires, sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats (chap. IV), et a décidé d'adresser les projets d'articles et le préambule aux gouvernements pour qu'ils formulent leurs commentaires et observations. UN ٤١- اعتمدت اللجنة في القراءة اﻷولى مجموعة مؤلفة من ٧٢ من مشاريع المواد، ومشروع ديباجة، مع تعليقات، بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول )الفصل الرابع(، وقررت أن تحيل مشاريع المواد والديباجة إلى الحكومات ﻹبداء تعليقات وملاحظات بشأنها.
    22. En ce qui concerne le sujet de la nationalité en relation avec la succession d'États (chap. VIII du rapport), la délégation hongroise prend note des conclusions préliminaires du Groupe de travail sur la nationalité des personnes morales et estime elle aussi que les problèmes que pose le sujet sont trop spécifiques et que leur solution ne semble pas présenter d'intérêt pratique. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول )الفصل السابع من التقرير(، أشار وفده إلى الاستنتاجات التمهيدية للفريق العامل بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين. ويشاطره رأيه بأن المسائل الواردة في الموضوع محددة أكثر مما ينبغي وأن الحاجة العملية إلى حلها ليست جلية.
    41. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction de sa 2495ème à sa 2499ème séance, à ses 2504ème et 2505ème séances, et de sa 2507ème à sa 2509ème séance, soit du 18 au 25 juin, les 3 et 4 juillet, et du 8 au 10 juillet 1997, et a adopté en première lecture un projet de préambule et 27 projets d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats (voir Sect. UN ١٤- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها من ٥٩٤٢ إلى ٩٩٤٢ و٤٠٥٢ و٥٠٥٢ و٧٠٥٢ إلى ٩٠٥٢ المعقودة من ٨١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه وفي ٣ و٤ و٨ إلى ٠١ تموز/يوليه ٧٩٩١، واعتمدت في القراءة اﻷولى مشروع ديباجة ومجموعة تتكون من ٧٢ من مشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول )انظر الفرع جيم أدناه(.
    Rappelant les résolutions 55/153 et 59/34 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 2000 et du 2 décembre 2004, respectivement, concernant la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 و59/34 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Rappelant les résolutions 55/153 et 59/34 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 2000 et du 2 décembre 2004 respectivement, concernant la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 و59/34 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Une déclaration pourrait servir aux États de guide pratique pour résoudre les problèmes liés à la nationalité des personnes physiques en cas de succession d'États. UN ويمكن للإعلان أن يكون بمثابة دليل عملي للدول في حل المشاكل المتعلقة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين، التي تنجم عن خلافة الدول.
    la question de la nationalité des personnes morales a toutefois été abordée au stade de l’étude préliminaire de l’ensemble du sujet, lorsque la Commission a examiné les premier et deuxième rapports du Rapporteur spécial. UN ولكن جرت بعض المناقشات بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين خلال الدراسة اﻷولية للموضوع بكليته، عندما نظرت اللجنة في التقريرين اﻷول والثاني للمقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more