"بشأن حالات إخلاء المساكن" - Translation from Arabic to French

    • sur les expulsions
        
    • relative aux expulsions
        
    • concernant les expulsions
        
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son observation générale n° 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il engage aussi l'État partie à s'assurer que les personnes victimes d'expulsion forcée sont indemnisées ou relogées de manière adéquate dans un cadre juridique conforme aux lignes directrices que le Comité a adoptées dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم القصديرية قسرا على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق وإلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité demande instamment à l'État partie, à titre prioritaire, et conformément à son Observation générale no 7 relative aux expulsions forcées: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، وتمشيا مع تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه:
    L'observation générale 7, concernant les expulsions forcées, mettait en évidence le rapport existant entre les libertés civiles et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels et montrait bien que les rapporteurs spéciaux avaient là une occasion de tirer parti de ce fait. UN أما التعليق العام ٧ بشأن حالات إخلاء المساكن قسراً فيوضح العلاقة بين الحريات المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الفرص المتاحة للمقررين الخاصين لاستغلال العلاقة القائمة بينها.
    Il lui recommande aussi d'adopter des mesures, législatives ou autres, relatives aux expulsions forcées qui soient conformes à l'Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوصي أيضاً الدولةَ الطرف باعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى تنطبق على حالات إخلاء المساكن القسري وتتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    À cet égard, le Comité attire l'attention de l'État partie sur ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant, et no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة، في هذا الصدد، نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق، وتعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق وإلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il lui recommande aussi d'adopter des mesures, législatives ou autres, relatives aux expulsions forcées qui soient conformes à l'Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوصي أيضاً الدولةَ الطرف باعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى تنطبق على حالات إخلاء المساكن القسري وتتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il engage l'État partie à prendre des mesures concrètes, notamment en adoptant un cadre juridique propre à garantir que les personnes expulsées de force se voient proposer un autre logement ou une indemnisation, conformément aux lignes directrices adoptées par le Comité dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية، بما في ذلك اعتماد إطار قانوني مناسب لضمان حصول الأشخاص الذين أكرهوا على إخلاء ديارهم على سكن بديل أو تعويض، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Dans ses Observations générales no 4 sur le droit à un logement suffisant et no 7 sur les expulsions forcées, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a mis l'accent sur l'applicabilité universelle de ce droit et indiqué que les femmes constituent un des groupes qui souffrent plus que les autres de la pratique des expulsions forcées. UN إن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق، وتعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه، قد شددت على سريان الحق في السكن اللائق عالمياً، وأشارت إلى أن المرأة، من بين فئات أخرى، تعاني بدرجة غير متناسبة من ممارسة إخلاء المساكن بالإكراه.
    d) Garantir que les personnes expulsées de force de leur bien reçoivent une indemnisation suffisante et/ou soient relogées, conformément à l'article 28 de la loi de 1992 sur le développement urbain et le logement et aux directives adoptées par le Comité dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées; et UN (د) أن تضمن للأشخاص الذين تم إجلاؤهم بالقوة من مساكنهم تعويضاً مناسباً و/أو إعادة توطينهم، وفقاً للفصل 28 من قانون التنمية الحضرية والسكن والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالقوة؛
    En outre, le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que les personnes qui sont victimes d'expulsions forcées se voient offrir une indemnisation appropriée ou une autre possibilité de logement dans un cadre juridique conforme aux directives adoptées par le Comité dans son Observation générale no 7 sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على كفالة تمكين الأشخاص الذين يجري إخلاؤهم قسراً من تعويض مناسب أو من مأوى بديل وفقاً للإطار القانوني الذي يتسق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il engage aussi l'État partie à s'assurer que les personnes victimes d'expulsion forcée sont indemnisées ou relogées de manière adéquate dans un cadre juridique conforme aux lignes directrices que le Comité a adoptées dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم قسراً على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    En outre, le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que les personnes qui sont victimes d'expulsions forcées se voient offrir une indemnisation appropriée ou une autre possibilité de logement dans un cadre juridique conforme aux directives adoptées par le Comité dans son Observation générale no 7 sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على كفالة تمكين الأشخاص الذين يجري إخلاؤهم قسراً من تعويض مناسب أو من مأوى بديل وفقاً لإطار قانوني متسق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour prévenir les interprétations arbitraires de l'article 49 de la Constitution, et pour veiller à ce que les personnes concernées par ces confiscations bénéficient d'un recours effectif, de la restitution de leurs biens et d'une indemnisation, selon le cas, y compris conformément à l'Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمنع التفسير التعسفي للمادة 49 من الدستور، ولضمان حصول الأشخاص المتضررين من عمليات المصادرة المذكورة على سبل انتصاف مناسبة واسترجاعهم لممتلكاتهم وتعويضهم حسب الاقتضاء، بما في ذلك تماشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées, qui expose notamment les conditions à remplir en matière de voies de recours, d'indemnisation adéquate et de consultation efficace et véritable. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه الذي يتضمن توجيهات بشأن جملة أمور منها سبل الانتصاف القانونية الكافية والتعويض الملائم والتشاور الفعال والمجدي.
    À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie ses obligations en vertu de l'article 11 du Pacte et l'invite à se reporter à ses Observations générales 4, relative au droit à un logement suffisant, et 7, relative aux expulsions forcées, qui pourront l'aider à orienter son action dans le domaine du logement. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب المادة 11 من العهد وتشير إلى تعليقيها العامين رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم ورقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه الصادرين لتوجيه السياسات الحكومية للإسكان.
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) relative aux expulsions forcées et aux Principes de base et Directives concernant les expulsions et les déplacements liés au développement (A/HRC/4/18). UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه وإلى المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية (A/HRC/4/18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more