Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
:: Projet conjoint CNUCED-Centre international pour le commerce et le développement durable sur les droits de propriété intellectuelle et le développement durable; | UN | :: مشروع مشترك بين الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة. |
L'experte a présenté une liste de principes généraux qui devraient constituer un point de départ pour l'élaboration d'une observation générale sur les droits de propriété intellectuelle. | UN | وقدمت الخبيرة قائمة بمبادئ عامة يجب أن تشكل أساس الانطلاق في صياغة تعليق عام بشأن حقوق الملكية الفكرية. |
Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | حلقة عمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
La CNUCED a un rôle important à jouer en mettant en relief la dimension développement dans le débat sur les DPI et en aidant les pays en développement à formuler leurs mesures et leur législation relatives à ces droits dans une optique axée sur le développement. | UN | وللأونكتاد دور مهم في تسليط الضوء على البعد الإنمائي في النقاش الدائر بشأن حقوق الملكية الفكرية وفي مساعدة البلدان النامية على وضع تدابيرها وتشريعاتها المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية بطريقة إنمائية التوجه. |
Pour favoriser les investissements dans l'économie de la connaissance, nous demandons à l'OMC et à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, en collaboration avec la Banque mondiale, d'aider les pays les plus pauvres à se conformer aux règles internationales applicables aux droits de propriété intellectuelle. | UN | ولزيادة تشجيع الاستثمارات في الاقتصادات القائمة على المعرفة، ندعو منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع البنك الدولي، إلى مساعدة أفقر البلدان على الامتثال للقواعد الدولية بشأن حقوق الملكية الفكرية. |
Le fait est que cette question n'a pas été considérée comme prioritaire dans les discussions sur les droits de propriété intellectuelle. | UN | والواقع هو أن هذه المسألة لم تمنح الأولوية في المناقشات بشأن حقوق الملكية الفكرية. |
Le Groupe de travail VI devrait achever ses travaux sur les droits de propriété intellectuelle rapidement. | UN | وينبغي أن يتم الفريق العامل السادس عمله بشأن حقوق الملكية الفكرية على وجه السرعة. |
Les Ministres ont également souligné que tout accord sur les droits de propriété intellectuelle devrait tenir pleinement compte du niveau de développement et des aspirations des pays en développement. | UN | وأكد الوزراء أن أي اتفاق بشأن حقوق الملكية الفكرية ينبغي أن يعكس بالكامل مستويات التنمية في البلدان النامية ومطامحها الانمائية. |
XVII. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | سابع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
Le Cameroun s'est doté d'un cadre pour la protection des inventions et des innovations liées à la médecine traditionnelle et le Ghana a élaboré une politique nationale sur les droits de propriété intellectuelle. | UN | ولدى الكاميرون إطار لحماية الاختراعات والابتكارات المتصلة بالطب التقليدي، ولدى غانا سياسة وطنية بشأن حقوق الملكية الفكرية. |
Le Nigéria a développé une législation nationale et un projet de loi sur les droits de propriété intellectuelle en 2006/07. | UN | وأعدت نيجيريا تشريعا وطنيا ومشروع قانون بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفترة 2006/2007. |
42. Les Parties ont exprimé des vues divergentes sur les droits de propriété intellectuelle dans le contexte de la Convention. | UN | 42- وأعربت الأطراف عن آراء مختلفة بشأن حقوق الملكية الفكرية في سياق الاتفاقية. |
Outre cette documentation, neuf dialogues sur les droits de propriété intellectuelle et des questions connexes ont été organisés en coopération avec le CICDD et d'autres partenaires, ainsi que six séminaires sur le transfert de technologie et des contributions de fond aux réunions de l'OMC sur le transfert de technologie. | UN | وبالإضافة إلى الوثائق التي أعدت، نُظمت تسعة حوارات بشأن حقوق الملكية الفكرية والقضايا المتصلة بذلك بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة وشركاء آخرين. كما نُظمت ست حلقات دراسية بشأن نقل التكنولوجيا والمساهمات الموضوعية في اجتماعات منظمة التجارة العالمية بشأن نقل التكنولوجيا. |
De ce fait, une action multilatérale collective immédiate sur les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique est impérative. | UN | ولذا، فإن اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف وجماعية على الفور بشأن حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة مسألة حتمية. |
La nécessité d'une promotion de la recherche-développement dans le domaine des technologies propres et d'un nouveau pacte sur les droits de propriété intellectuelle pour en accroître la diffusion a été soulignée; | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى تشجيع البحث والتطوير في التكنولوجيات الأنظف وإلى اتفاق جديد بشأن حقوق الملكية الفكرية لتعزيز نشر تلك التكنولوجيات؛ |
10. Atelier de Genève sur les droits de propriété intellectuelle (août 1994) | UN | ٠١- حلقة جنيف العملية بشأن حقوق الملكية الفكرية )آب/أغسطس ٤٩٩١( |
Projet d'observation générale sur les droits de propriété intellectuelle (art. 15, par. 1, al. c, du Pacte) | UN | مشروع تعليق عام بشأن حقوق الملكية الفكرية (الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد) |
XVII. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace A/CONF.184/C.1/L.18. | UN | سابع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاءA/CONF.184/C.1/L.18 . |
La CNUCED a un rôle important à jouer en mettant en relief la dimension développement dans le débat sur les DPI et en aidant les pays en développement à formuler leurs mesures et leur législation relatives à ces droits dans une optique axée sur le développement. | UN | وللأونكتاد دور مهم في تسليط الضوء على البعد الإنمائي في النقاش الدائر بشأن حقوق الملكية الفكرية وفي مساعدة البلدان النامية على وضع تدابيرها وتشريعاتها المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية بطريقة إنمائية التوجه. |
La Commission a également organisé en avril 2004 un atelier de formation aux droits de propriété intellectuelle et aux transferts de biotechnologies, à l'intention des pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، في نيسان/أبريل 2004، حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا الأحيائية في بلدان غرب أفريقيا ووسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |