Le Secrétaire général devrait dans son prochain rapport sur le plan des conférences indiquer toutes mesures pratiques prises pour donner suite à ces recommandations. | UN | وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
Le Comité attend du Secrétaire général qu'il rende compte des résultats dans le prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النتائج في التقرير القادم بشأن خطة المؤتمرات. |
Le présent rapport a été établi comme suite à ces demandes et doit être examiné en conjonction avec le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/60/93). | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، ويجب أن يُدرس مشفوعا بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
Le projet révisé de calendrier des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 2015 sera établi conformément aux paragraphes 2 et 3 de la section I de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale, en date du 27 décembre 2013, concernant le plan des conférences. | UN | سيُعد مشـروع جدول مؤتمـرات واجتماعــات الأمم المتحدة المنقح لعام 2015عملاً بالفقرتين 2 و 3 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 68/251 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن خطة المؤتمرات. |
b) Rationalisation des concours de recrutement du personnel linguistique. Dans son précédent rapport à l'Assemblée générale concernant le plan des conférences (A/64/136), le Secrétaire général a évoqué la possibilité de modifier la façon dont les concours sont administrés afin de mettre à profit les nouvelles technologies et méthodes. | UN | (ب) تبسيط عملية الامتحانات التنافسية لدوائر اللغات - أثار الأمين العام، في تقريره السابق إلى الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات (A/64/136)، إمكانية تجديد شكل امتحانات اللغات وأساليبها للاستفادة من التكنولوجيات والطرائق الجديدة المتاحة. |
En revanche, des préoccupations ont été exprimées du fait que le projet de plan-programme biennal ne prenait pas pleinement en compte tous les mandats existants, en particulier les dispositions de la résolution 58/250 relative au plan des conférences pour ce qui concernait le multilinguisme. | UN | ومن ناحية أخرى، أُعرب عن مخاوف من أن خطة البرنامج المقترحة لفترة السنتين لا تعبر تماما عن جميع الولايات الموجودة، وخاصة أحكام القرار 58/250 بشأن خطة المؤتمرات فيما يتعلق بموضوع تعدد اللغات. |
Il se réunit au maximum quatre fois par an, à des dates qui sont fonction des activités de l'Organisation et de l'Assemblée et compte tenu des résolutions de l'Assemblée relatives au plan des conférences. | UN | وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية المتخذة بشأن خطة المؤتمرات. |
La CELAC demande une nouvelle fois que soit strictement respecté le principe de la distribution des documents dans toutes les langues dans les délais prescrits, conformément au Règlement intérieur et aux résolutions successives de l'Assemblée générale sur le plan des conférences. | UN | ولذلك، تعيد الجماعة تأكيد دعوتها إلى الاحترام التام لمبدأ توزيع جميع الوثائق في الوقت المناسب وبجميع اللغات، وفقا للنظام الداخلي والقرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات. |
Le Comité consultatif était également saisi du projet de rapport du Comité des conférences pour 2010*, ainsi que du texte d'un projet de résolution sur le plan des conférences. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2010*، الذي يتضمن نص مشروع قرار بشأن خطة المؤتمرات. |
Le document établi par le Département pour donner suite à cette recommandation figure à l'annexe VIII du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences. | UN | 18 - وترد الورقة التي أعدتها الإدارة استجابة لهذه التوصية في المرفق الثامن بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
Le Comité consultatif était également saisi du projet de rapport du Comité des conférences pour 2009*, ainsi que du texte d'un projet de résolution sur le plan des conférences. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2009*، بالإضافة إلى نص مشروع قرار بشأن خطة المؤتمرات. |
Propositions concernant l'application des dispositions de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale sur le plan des conférences | UN | مقترحات لتنفيذ قرار الجمعية العامة 56/242 بشأن خطة المؤتمرات |
Application des dispositions de la résolution 56/242 sur le plan des conférences | UN | تنفيذ أحكام القرار 56/242 بشأن خطة المؤتمرات |
La règle des six semaines pour la soumission des documents doit être respectée, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et à sa résolution 53/208 B relative au plan des conférences. | UN | ويجب احترام قاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولقرارها 53/208 باء بشأن خطة المؤتمرات. |
En revanche, des préoccupations ont été exprimées du fait que le projet de plan-programme biennal ne prenait pas pleinement en compte tous les mandats existants, en particulier les dispositions de la résolution 58/250 du 23 décembre 2003 relative au plan des conférences pour ce qui concernait le multilinguisme. | UN | ومن ناحية أخرى، أُعرب عن مخاوف من أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لا تعبر تماما عن جميع الولايات الموجودة، وخاصة أحكام قرار الجمعية العامة 58/250 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن خطة المؤتمرات فيما يتعلق بموضوع تعدد اللغات. |
Il se réunit au maximum quatre fois par an, à des dates qui sont fonction des activités de l'Organisation et de l'Assemblée et compte tenu des résolutions de l'Assemblée relatives au plan des conférences. | UN | وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية بشأن خطة المؤتمرات. |
Le Comité se réunit au maximum quatre fois par an, à des dates qui sont fonction des activités de l'Organisation et de l'Assemblée générale et compte tenu des résolutions de l'Assemblée relatives au plan des conférences. | UN | 13 - تجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية العامة، ووفقا لقرارات الجمعية المتخذة بشأن خطة المؤتمرات. |