Recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe. | UN | توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك. |
Recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe | UN | توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك |
Processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
À sa 5e séance, le 25 février, la Réunion a tenu une table ronde interactive sur le thème de la terre, consacrée aux politiques et mesures envisageables pour accélérer la mise en œuvre. | UN | 16 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع الأراضي. |
Plusieurs études ont été menées sur les possibilités d'externalisation dans le domaine de la gestion des bâtiments. | UN | وقد أُنجزت عدَّة دراسات بشأن خيارات الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجال خدمات إدارة المباني. |
:: 1 étude de consultants externes sur les possibilités de restructuration des capacités de réforme du secteur de la sécurité dans le cadre de la structure intégrée des missions | UN | :: إعداد دراسة واحدة باستشارة خارجية بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار هياكل متكاملة للبعثات |
SS.XI/8 : processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets | UN | المقرر د.إ - 11/8: العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات |
Le programme d'information sur les options en matière d'autodétermination se poursuivra. | UN | وقال إن برنامج الإعلام بشأن خيارات تقرير المصير سيتواصل. |
Des informations sur les options en matière de financement et sur les comptes financiers tels que conçus par le Comité préparatoire figurent dans l'annexe I. | UN | ترد المعلومات بشأن خيارات التمويل والحسابات المالية حسبما وضعتها اللجنة التحضيرية في المرفق الأول. |
Études menées dans le cadre du Programme de politique économique sur les options possibles pour la Palestine en matière de politique tarifaire. | UN | :: دراسات برنامج السياسات الاقتصادية بشأن خيارات سياسة التعريفات الجمركية لفلسطين. |
Consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets | UN | العمليات التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات |
Consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات |
iii) Processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets | UN | 3` عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية |
Consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets | UN | العمليات التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات |
Processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات |
Processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets : rapport du Directeur exécutif | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات: تقرير المدير التنفيذي |
Ce document présente les conclusions du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets. | UN | تعرض هذه الورقة الوثيقة الختامية للعملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
À sa 6e séance, le 25 février, la Réunion a tenu une table ronde interactive sur le thème de la sécheresse, consacrée aux politiques et mesures envisageables pour accélérer la mise en œuvre. | UN | 17 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع الجفاف. |
Elles ont été l'occasion pour les experts de confronter leurs connaissances et expériences, ce qui a permis de déterminer quelles étaient les questions critiques et de voir se dégager l'amorce d'un consensus sur les possibilités d'action. | UN | وأتاحت الاجتماعات التئام منتديات حُشدت فيها معارف الخبراء وخبراتهم لتحديد القضايا البالغة الأهمية، وبدأت بواكير توافق الآراء تتبلور بشأن خيارات السياسات العامة. |
1 étude de consultants externes sur les possibilités de restructuration des capacités de réforme du secteur de la sécurité dans le cadre de la structure intégrée des missions | UN | قيام استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات |
Les Tokélaou accueillent avec intérêt la recommandation faite par la mission de visite des Nations Unies de diffuser à grande échelle des informations concernant les options en matière d'autodétermination et leurs conséquences pratiques. | UN | وقال إن توكيلاو ترحب بتوصية بعثة الأمم المتحدة الزائرة التي تحث على نشر المعلومات على نطاق واسع بشأن خيارات تقرير المصير وانعكاساتها العملية. |
À cet égard, en ce qui concerne les pêcheries marines et la mariculture, plusieurs guides sur les choix offerts aux consommateurs ont été publiés. | UN | وتم في هذا الصدد توزيع العديد من التوجيهات بشأن خيارات المستهلكين فيما يتعلق بمصائد الأسماك البحرية وتربية الأحياء البحرية. |
Dans 15 pays touchés par des conflits, le PNUD a organisé un dialogue sur les différentes solutions pacifiques disponibles. | UN | وفي 15 بلدا متضررا من النزاعات، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارا بشأن خيارات الحلول السلمية. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire exécutif sur les solutions envisageables pour remédier au paiement tardif des contributions (FCCC/SBI/2000/2), | UN | وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي بشأن خيارات التعامل مع التأخر في تسديد الاشتراكات (FCCC/SBI/2000/2)، |