Projets de résolution sur la participation des femmes au développement | UN | مشروعا قرارين بشأن دور المرأة في التنمية |
Projet de résolution sur la participation des femmes au développement | UN | مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية |
Projet de résolution sur la participation des femmes au développement | UN | مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises en application de la résolution 58/206 de l'Assemblée générale sur la participation des femmes au développement | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/206 بشأن دور المرأة في التنمية |
57. Le Congo apprécie les idées contenues dans la version préliminaire de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. | UN | ٥٧ - وأردف قائلا إن الكونغو تقدر اﻵراء الواردة في المسودة اﻷولى للدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية. |
29. Le Gouvernement a adopté en 1996 une politique nationale sur les femmes dans le développement. | UN | 29- وفي سنة 1996، اعتمدت الحكومة سياسة عامة وطنية بشأن دور المرأة في التنمية. |
Projet de résolution sur la participation des femmes au développement | UN | مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية |
Projet de résolution sur la participation des femmes au développement | UN | مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية |
43. La CESAP a décidé de convoquer du 8 au 11 février 1994, à Bangkok, une réunion d'experts sur la participation des femmes au développement. | UN | ٤٣ - وقررت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن دور المرأة في التنمية في بانكوك في الفترة من ٨ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Le débat que tient tous les deux ans la Deuxième Commission sur la participation des femmes au développement offre une formidable occasion d'étudier les questions sectorielles dont s'occupe cette commission sous l'angle de la problématique hommes-femmes et de cerner les domaines dans lesquels il importe d'attacher davantage d'attention à l'égalité des sexes. | UN | وكانت المناقشة التي تجريها اللجنة الثانية كل سنتين بشأن دور المرأة في التنمية مناسبة حافزة هامة لتسليط الضوء على الجوانب الجنسانية للمسائل القطاعية التي تنظر فيها تلك اللجنة وتحديد المجالات الرئيسية حيث يتعين المضي قدما في تركيز الاهتمام على المنظور الجنساني. |
Projets de résolutions sur la participation des femmes au développement (A/C.2/58/L.27 et L.65) | UN | مشروعا القرارين بشأن دور المرأة في التنمية (A/C.2/58/L.27 وL.65) |
Projet de résolution sur la participation des femmes au développement (A/C.2/68/L.7) | UN | مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية (A/C.2/68/L.7) |
Projets de résolution sur la participation des femmes au développement (A/C.2/68/L.7 et A/C.2/68/L.51) | UN | مشروعا قرارين بشأن دور المرأة في التنمية (A/C.2/68/L.7 و A/C.2/68/L.51) |
Le fait que la Deuxième Commission a adopté sa résolution biennale sur la participation des femmes au développement (68/227) a sans doute contribué à appeler l'attention sur la problématique hommes-femmes dans d'autres aspects des travaux de la Commission. | UN | وربما كان اتخاذ اللجنة الثانية قرارها الذي تصدره كل سنتين بشأن دور المرأة في التنمية (68/227) حافزا على توسيع نطاق الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في مجالات أخرى من عمل اللجنة. |
La CESAP organisera également une réunion d'experts préparatoire à la Conférence ministérielle sur la participation des femmes et le développement (1993), ainsi qu'un atelier d'ONG sur la participation des femmes au développement dans les pays de l'Asie et du Pacifique. | UN | وستنظم اللجنةالاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعا لفريق من الخبراء تحضيرا للمؤتمر الوزاري المعني بدور المرأة في التنمية )١٩٩٣( وستنظم حلقة عمل ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن دور المرأة في التنمية. |
77. Le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes au développement (A/60/162) souligne qu'il importe d'éliminer la discrimination à l'égard des migrantes dans le domaine de l'emploi dans le secteur des services, mais il faut également combattre le trafic de migrants et mettre les femmes et les enfants à l'abri du trafic à des fins d'exploitation sexuelle et des adoptions forcées. | UN | 77 - وأشار إلى تقرير الأمين العام بشأن دور المرأة في التنمية (A/60/162) الذي يؤكد على أهمية إزالة التمييز ضد المرأة المهاجرة في العمالة في قطاع الخدمات، وقال إن هناك أيضاً حاجة إلى مكافحة الاتجار بالمهاجرات وحماية النساء والأطفال الذين يُتاجَر بهم من أجل الاستغلال الجنسي والتبنيِّ القسري. |
En 1991, conformément au plan de travail approuvé par le Groupe consultatif mixte des politiques, il a mené diverses activités, organisant notamment en octobre 1991 un stage de formation sur la participation des femmes au développement à l'intention de cadres des organismes du Groupe consultatif mixte des politiques en poste en Afrique francophone et de leurs homologues gouvernementaux. | UN | وقد نفذت اﻷنشطة عام ١٩٩١ طبقا لخطة العمل التي أقرها الفريق الاستشاري المشترك للفريق الفرعي. ومن المنجزات الملموسة للفريق الفرعي عقد حلقة العمل التدريبية بشأن دور المرأة في التنمية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ لكبار موظفي المنظمات التي يتألف منها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في افريقيا الناطقة بالفرنسية ونظرائهم الحكوميين. |
40. La CESAP, conjointement avec la National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) et en coordination avec le Groupe de travail des organisations non gouvernementales de l'Asie et du Pacifique, a convoqué le Colloque pour l'Asie et le Pacifique des organisations non gouvernementales sur la participation des femmes au développement à Manille (Philippines), du 16 au 20 novembre 1993. | UN | ٤٠ - وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لدور المرأة الفلبينية وبالتنسيق مع الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ، حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية بشأن دور المرأة في التنمية في مانيلا بالفلبين في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Note du Secrétaire général contenant un résumé analytique préliminaire de l’Étude sur le rôle des femmes dans le développement, 1999 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن موجزا أوليا للدراسة الاستقصائية العالمية لسنة ١٩٩٩ بشأن دور المرأة في التنمية |