"بشأن دور وسائط الإعلام" - Translation from Arabic to French

    • sur le rôle des médias
        
    Un renforcement des capacités en matière d'application de la loi et l'adoption de règles déontologiques sur le rôle des médias étaient indispensables. UN ولا غنى عن بناء القدرات لإنفاذ القانون والتوجيه الأخلاقي بشأن دور وسائط الإعلام.
    Consultations sur le rôle des médias dans la présentation de l'information sur les droits de l'homme UN حلقة عمل تشاورية بشأن دور وسائط الإعلام في الإبلاغ بشأن حقوق الإنسان
    Une journée de réflexion sur le rôle des médias dans la lutte contre la torture a été organisée à l'intention des journalistes et des représentants des corps de police à l'occasion de la célébration de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture. UN وقد نُظم يوم للتأمل بشأن دور وسائط الإعلام في مناهضة التعذيب اشترك فيه صحفيون وممثلون لأجهزة الشرطة بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمؤازرة ضحايا التعذيب.
    En conséquence, nous accueillons favorablement la proposition faite par l'Azerbaïdjan d'accueillir, en 2007, à Bakou, une conférence de l'Organisation sur le rôle des médias dans le renforcement de la tolérance et de la compréhension mutuelle. UN ولذلك، نرحب باقتراح أذربيجان أن تستضيف مؤتمرا لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن دور وسائط الإعلام في نشر التسامح والتفاهم في عام 2007 في باكو.
    À titre de contribution à cet important processus, nous avons l'intention d'accueillir sous l'égide de l'Organisation de la Conférence islamique, en 2007 à Bakou, une conférence internationale sur le rôle des médias dans la promotion de la tolérance et de la compréhension mutuelle. UN وإسهاما منا في هذه العملية الهامة، نعتزم أن نستضيف سنة 2007 في باكو، تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، مؤتمرا دوليا بشأن دور وسائط الإعلام الجماهيرية في تعزيز التسامح والتفاهم.
    :: Organisation, conjointement avec la CEDEAO, de 2 ateliers sur le rôle des médias dans la promotion de la paix et de la sécurité et la prévention des conflits à l'intention de journalistes d'Afrique de l'Ouest UN * عقد حلقتي عمل مشتركتين بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، موجهتين إلى صحافيي غرب أفريقيا بشأن دور وسائط الإعلام في مجالات السلام والأمن ومنع نشوب النزاعات؛
    Ainsi, convaincue du rôle crucial joué par les médias dans la formation de l'opinion publique, l'Azerbaïdjan a accueilli, en avril 2007, une conférence internationale sur le rôle des médias dans le développement de la tolérance et de la compréhension mutuelle. UN ولذلك، فإن أذربيجان، اقتناعا منها بالدور الحاسم الذي تقوم به وسائط الإعلام في تشكيل الرأي العام، استضافت في نيسان/أبريل 2007 مؤتمرا دوليا بشأن دور وسائط الإعلام في تطوير التسامح والتفاهم المتبادل.
    Il convient, enfin, de noter qu'en marge du séminaire proprement dit, se sont tenus deux forums, l'un sur le rôle des médias, et l'autre sur le rôle de la société civile. UN 15 - ويجدر ختاما ملاحظة أنه تم على هامش الحلقة نفسها عقد ندوتين إحداهما بشأن دور وسائط الإعلام والأخرى بشأن دور المجتمع المدني.
    Mme Catherine Fiankan-Bokonga, Vice-Présidente de l'Association de la Presse Étrangère en Suisse et au Liechtenstein, a fait un exposé sur le rôle des médias dans la promotion de l'accès des personnes d'ascendance africaine à la justice. UN وقدمت السيدة كاثرين فيانكان - بوكونغا، نائبة رئيس رابطة الصحافة الأجنبية في سويسرا وليختنشتاين " The Association of Foreign Press in Switzerland and Lichtenstein " ، عرضاً بشأن دور وسائط الإعلام في تعزيز وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى العدالة.
    :: Organisation de 6 ateliers à Khartoum (3) et Djouba (3), destinés chacun à 30 journalistes, sur le rôle des médias dans le règlement et l'atténuation des conflits UN :: تنظيم 6 حلقات عمل في الخرطوم (3) وجوبا (3)، يشارك في كل منها 30 صحفيا، بشأن دور وسائط الإعلام فيما يتعلق بحل النزاعات والتخفيف من حدتها
    :: Organisation de 6 ateliers à Khartoum (3) et Djouba (3), destinés chacun à 30 journalistes, sur le rôle des médias dans le règlement et l'atténuation des conflits UN :: تنظيم 6 حلقات عمل في الخرطوم (3) وجوبا (3)، يشارك في كل منها 30 صحفيا، بشأن دور وسائط الإعلام في ما يتعلق بحل النزاعات والتخفيف من حدتها
    Mme Nivar (République dominicaine), en réponse à une question du Comité sur le rôle des médias dans la lutte contre la violence conjugale, déclare qu'un réseau de journalistes contre la violence conjugale a été mis sur pied, qui publie un grand nombre de journaux et d'articles et organise de multiples réunions, de concert avec le Secrétariat d'État à la condition féminine. UN 25 - السيدة نيفار (الجمهورية الدومينيكية): ردّت على سؤال اللجنة بشأن دور وسائط الإعلام في مكافحة العنف العائلي، فقالت إنه قد شُكِّلت شبكة من الصحفيين لمناهضة العنف العائلي، وهي تضطلع بنشاط كبير، حيث تقوم بنشر مجلات ومقالات، وكذلك بعقد اجتماعات، بمشاركة وزارة شؤون المرأة.
    :: Prestation de conseils à des journalistes d'Afrique de l'Ouest sur le rôle des médias dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la prévention des conflits dans le cadre d'un atelier organisé conjointement par le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et la CEDEAO (suivi de l'atelier tenu à Abidjan en juin 2012) UN :: إسداء المشورة إلى الصحفيين من غرب أفريقيا بشأن دور وسائط الإعلام في إرساء السلام والأمن ومنع نشوب النزاعات عن طريق عقد حلقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية (متابعة حلقة العمل التي عقدت في أبيدجان في حزيران/يونيه 2012)
    :: Prestation de conseils à des journalistes d'Afrique de l'Ouest sur le rôle des médias dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la prévention des conflits dans le cadre d'un atelier organisé conjointement par le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et la CEDEAO (réunion de suivi tenue à Abidjan en juin 2012) UN :: إسداء المشورة إلى الصحفيين من غرب أفريقيا بشأن دور وسائط الإعلام في إرساء السلام والأمن ومنع نشوب النزاعات عن طريق عقد حلقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (متابعةً لحلقة العمل التي عقدت في أبيدجان في حزيران/يونيه 2012)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more