Rapport de l'atelier d'experts sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | تقرير عن حلقة عمل الخبراء بشأن رصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية. |
Veuillez également donner des informations sur le suivi et l'évaluation de ces mesures, notamment les quotas de femmes au Parlement et en politique. > > | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن رصد وتقييم هذه التدابير بما في ذلك الحصص المحددة للنساء في البرلمان وفي الحياة السياسية " . |
Comme prévu au chapitre E du manuel des politiques et procédures du FNUAP portant sur le suivi et l'évaluation du programme de pays, le comité directeur se réunit régulièrement afin de suivre et d'évaluer le programme. | UN | 203 - وفقاً للتوجيهات الواردة في الفصل هاء، من سياسات وإجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان، بشأن رصد وتقييم البرامج القطرية، ينبغي أن تجتمع لجنة توجيهية للبرامج بصورة منتظمة كي ترصد البرامج وتقيمها. |
Table ronde sur la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | مناقشة يجريها فريق بشأن رصد وتقييم التصحر |
Cette approche est économique et étayée par un ensemble de < < bonnes pratiques > > méthodologiques en matière de suivi et d'évaluation des ressources forestières nationales. | UN | وهذا النهج فعال التكلفة وتدعمه مجموعة من منهجيات " الممارسة الجيدة " بشأن رصد وتقييم الغابات على الصعيد الوطني. |
Sept ans après l'adoption de la Déclaration, il est recommandé que les Parties s'engagent pleinement dans l'élaboration d'une méthodologie convenue de surveillance et d'évaluation de la désertification, afin de permettre aux pays touchés d'honorer leurs obligations en vertu de la Convention. | UN | أما وقد انقضت سبع سنوات على اعتماد الإعلان، فإنه يوصي بأن تشارك الأطراف بكل جهدها في استحداث منهجية متفق عليها بشأن رصد وتقييم التصحر لتمكين البلدان المتأثرة من الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية. |
Un tel programme de travail devrait faire partie d'une discussion continue sur le suivi et l'évaluation de l'application du cadre pour le renforcement des capacités et des indicateurs de performance. | UN | وينبغي النظر إلى برنامج العمل هذا على أنه جزء من المناقشة الجارية بشأن رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات وتطبيق مؤشرات الأداء. |
Le Comité recommande aussi que le Comité interministériel fasse régulièrement rapport sur le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention et que les rapports soient largement diffusés à tous les niveaux de la société, notamment parmi les enfants. | UN | وتُوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم اللجنة المشتركة بين الوزارات تقارير منتظمة بشأن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية وبأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع وتُعمم على جميع شرائح المجتمع بمن فيها الأطفال. |
Afin de développer des méthodologies dans les domaines prioritaires associés à une approche fondée sur le respect des droits de l’homme, un atelier mondial sur le suivi et l’évaluation du renforcement des capacités a été suivi d’une phase de mise au point et de mise à l’épreuve d’instruments dans six pays pilotes. | UN | ولوضع منهجيات في المجالات ذات اﻷولوية تكون ذات صلة بالنهج المتبع في معالجة حقوق اﻹنسان، عقدت حلقة عالمية بشأن رصد وتقييم بناء القدرات تلتها مرحلة اتسمت بوضع واختبار صكوك في هذا المجال بصورة مستمرة في ٦ بلدان رائدة. |
3. Le SBI pourrait examiner les informations contenues dans le présent rapport, qui sont de nature à contribuer à ses discussions sur le suivi et l'évaluation du cadre pour le renforcement des capacités, et décider des travaux complémentaires nécessaires dans ce domaine. | UN | 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير كمُدخل إضافي في مناقشاتها بشأن رصد وتقييم إطار بناء القدرات، وفي اتخاذ قرار بشأن العمل الإضافي اللازم في هذا المجال. |
Elle a aussi apporté un soutien technique à un atelier sur le suivi et l'évaluation des processus de promotion de l'égalité des sexes dans les plans, budgets et projets stratégiques, auquel ont participé 20 fonctionnaires du Ministère de l'État du Kordofan méridional chargé du développement social, des femmes et de l'enfance. | UN | وقدمت البعثة أيضا دعما تقنيا من خلال تنظيم حلقة عمل بشأن رصد وتقييم عمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الاستراتيجية والميزانيات والمشاريع شارك فيها 20 موظفا من وزارة التنمية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل. |
iii) Trois réunions de groupes spéciaux d'experts qui porteront sur le suivi et l'évaluation des progrès accomplis dans le domaine du développement durable; les questions scientifiques et techniques vues sous l'angle du développement durable; la mise en valeur des ressources en eau dans l'optique du développement durable; | UN | ' 3` ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة؛ ومسائل العلوم والتكنولوجيا المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ وتنمية موارد المياه من أجل التنمية المستدامة؛ |
:: Formation organisée par la CEA en septembre 2001 à l'intention des responsables des questions de problématique des sexes de chaque zone sur le suivi et l'évaluation de la mise en oeuvre du programme d'action de Beijing; | UN | :: الحلقة التدريبية للجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل موظفي مكاتب المناطق المسؤولين عن القضايا الجنسانية بشأن رصد وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين في أيلول/سبتمبر 2001؛ |
Enfin, le Conseil a salué l'initiative prise par le secrétariat d'organiser, en septembre 2012, une formation interne de trois jours sur le suivi et l'évaluation des projets. | UN | 21 - وأخيرا، رحب المجلس بمبادرة الأمانة العامة بإجراء دورة تدريبية داخلية مدتها ثلاثة أيام في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن رصد وتقييم المشاريع. |
Veuillez également donner des informations sur le suivi et l'évaluation de ces mesures, notamment les quotas de femmes au Parlement et en politique (CEDAW/C/BHR/CO/2, par. 21). | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن رصد وتقييم هذه التدابير، بما في ذلك الحصص المحددة للنساء في البرلمان وفي الحياة السياسية (CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 21). |
La Commission a noté avec intérêt l'adoption, par décret suprême no 04-2013-TR du 9 juin 2013, du deuxième plan national de lutte contre le travail forcé qui couvre la période 2013-2017, et a demandé des informations sur le suivi et l'évaluation de l'impact du Plan. | UN | ولاحظت اللجنة باهتمام أنه، بموجب المرسوم العالي رقم TR -2013-04 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2013، جرى اعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العمل الجبري، التي تغطي الفترة 2013-2017، وطلبت معلومات بشأن رصد وتقييم أثر الخطة. |
54. L'ONUDC a continué de favoriser la planification, sur la base des normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues, de systèmes nationaux améliorés de prévention dans 40 pays supplémentaires. Il a également débuté l'élaboration d'un guide sur le suivi et l'évaluation de la prévention de l'usage de drogues, lors d'une consultation technique tenue en novembre 2014. | UN | 54- وواصل المكتب تيسير التخطيط لتحسين النظم الوطنية للوقاية من المخدِّرات على أساس المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في 40 بلدا آخر، وشرع في وضع دليل بشأن رصد وتقييم الوقاية من تعاطي المخدِّرات في إطار مشاورات تقنية انعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
47. Par sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser avant la treizième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le FEM, un atelier d'experts sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités et d'établir un rapport sur les conclusions de l'atelier à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa vingtseptième session. | UN | 47- وطلب مؤتمر الأطراف بمقرره 4/م أ-12 من الأمانة تنظيم حلقة عمل للخبراء قبل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، وبالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ورهناً بوجود الموارد، بشأن رصد وتقييم بناء القدرات، وتقديم تقرير عن نتائج حلقة العمل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها السابعة والعشرين. |
Au cours de l'atelier, des experts provenant des pays participants ont présenté leurs travaux portant sur la surveillance et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres, de l'évolution de l'utilisation des terres, de la sécheresse et des impacts aux niveaux local, national et sousrégional. | UN | وفي هذه الحلقة، عرض خبراء من البلدان المشاركة أعمالهم بشأن رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي وتغير استخدام الأراضي والجفاف وآثار ذلك على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية. |
52. Peu de pays parties ont mentionné le réseau du programme thématique régional sur la surveillance et l'évaluation de la désertification. | UN | 52- وقليلة جداً هي الأطراف التي أتت على ذكر شبكة البرنامج المواضيعي الإقليمي بشأن رصد وتقييم التصحر. |
En coopération avec le Comité pour les droits économiques, sociaux et culturels, et sous la direction de ce dernier, ONU-Habitat participe aux travaux consacrés à la mise au point d'un mécanisme mondial de suivi et d'évaluation des progrès accomplis en matière de droit au logement au moyen de la formulation d'une série d'indicateurs sur le droit au logement. | UN | والأعمال الخاصة بتشكيل آلية عالمية بشأن رصد وتقييم التقدم المحقق في إعمال الحقوق في الإسكان من خلال إنشاء مجموعة من مؤشرات الحقوق في الإسكان تجري على قدم وساق بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبتوجيه منها. |
Un programme de coopération en matière de surveillance et d'évaluation de la désertification, qui doit servir de base au développement et à l'échange de connaissances sur des indicateurs appropriés pour différentes régions et faciliter la prise de décisions en ce qui concerne l'allocation continue de ressources pour combattre la désertification. | UN | · اعتماد منهاج عمل للتعاون بشأن رصد وتقييم التصحر كأساس للتنمية والربط الشبكي للمعارف استنادا إلى مؤشرات مناسبة تشمل مختلف المناطق، وكأداة لاتخاذ القرارات الإدارية فيما يتصل بالتخصيص المستمر للموارد لأغراض مكافحة التصحر. |