"بشأن سوريا" - Translation from Arabic to French

    • sur la Syrie
        
    • pour la Syrie
        
    En revanche, l'échec du Conseil à parvenir à un consensus sur la Syrie a un coût humain très élevé. UN وعلى سبيل المقارنة، ترتبت على فشل المجلس في التوصل إلى توافق الآراء بشأن سوريا خسائر بشرية هائلة.
    Il y a eu bien des débats sur la Syrie au sein du Conseil, et pourtant celui-ci n'a pas été en mesure de faire face à ses responsabilités. UN وجرى الكثير من النقاش بشأن سوريا في المجلس، غير أن المجلس فشل في الاضطلاع بمسؤوليته.
    Dans sa résolution la plus récente de septembre 2012, il a décidé de prolonger le mandat de la Commission d'enquête sur la Syrie et de renforcer ses capacités. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    Le 4 octobre, un projet de résolution sur la Syrie a été mis aux voix. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، قُدم مشروع قرار بشأن سوريا للتصويت.
    L'Envoyé spécial conjoint adjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, Nasser Al-Kidwa, a continué de s'employer à nouer des contacts avec de nombreux groupes de l'opposition syrienne afin de les aider à devenir plus ouverts et plus représentatifs en termes de structure et de prise de décisions. UN وواصل السيد ناصر القدوة، نائب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سوريا جهوده لإشراك طائفة عريضة من المعارضة السورية من أجل مساعدتهم على أن يكونوا أكثر انفتاحا على الآخرين وأكثر تمثيلا على مستوى التنظيم وصنع القرارات.
    60. La Suisse a fait observer que, en dépit des deux sessions extraordinaires tenues par le Conseil des droits de l'homme sur la Syrie, des violations des droits de l'homme d'une extrême gravité se poursuivaient et les droits fondamentaux de l'homme n'étaient pas respectés. UN 60- وذكرت سويسرا أنه على الرغم من عقد مجلس حقوق الإنسان دورتين استثنائيتين بشأن سوريا فإن انتهاكات حقوق الإنسان الفائقة الخطورة لم تتوقف، كما لا يتم احترام الحقوق الأساسية.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir communiquer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité dans le cadre de leurs délibérations sur la Syrie. UN وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة في سياق مداولات المجلس بشأن سوريا. (توقيع) أحمد الجربا
    Insistant sur le fait que la seule solution à la crise syrienne est un processus politique sans exclusive, dirigé par les Syriens, fondé sur le Communiqué de Genève du 30 juin 2012, et soulignant que la conférence internationale sur la Syrie doit être convoquée dès que possible, UN وإذ يشدد على أن الحل الوحيد للأزمة الراهنة في الجمهورية العربية السورية سيكون من خلال عملية سياسية شاملة بقيادة سورية على أساس بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012، وإذ يشدد على ضرورة عقد مؤتمر دولي بشأن سوريا في أبكر وقت ممكن،
    17. Demande qu'une conférence internationale sur la Syrie soit organisée dans les meilleurs délais aux fins de la mise en œuvre du Communiqué de Genève, engage toutes les parties syriennes à participer avec sérieux et de manière constructive à cette conférence et souligne qu'elles doivent être pleinement représentatives du peuple syrien et résolues à mettre en œuvre le Communiqué de Genève et à instaurer la stabilité et la réconciliation; UN 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛
    Insistant sur le fait que la seule solution à la crise syrienne est un processus politique sans exclusive, dirigé par les Syriens, fondé sur le Communiqué de Genève du 30 juin 2012, et soulignant que la conférence internationale sur la Syrie doit être convoquée dès que possible, UN وإذ يشدد على أن الحل الوحيد للأزمة الراهنة في الجمهورية العربية السورية سيكون من خلال عملية سياسية شاملة بقيادة سورية على أساس بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012، وإذ يشدد على ضرورة عقد مؤتمر دولي بشأن سوريا في أبكر وقت ممكن،
    17. Demande qu'une conférence internationale sur la Syrie soit organisée dans les meilleurs délais aux fins de la mise en œuvre du Communiqué de Genève, engage toutes les parties syriennes à participer avec sérieux et de manière constructive à cette conférence et souligne qu'elles doivent être pleinement représentatives du peuple syrien et résolues à mettre en œuvre le Communiqué de Genève et à instaurer la stabilité et la réconciliation; UN 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛
    9 h 30 M. Paulo Pinheiro, M. Yakin Ertürk et Mme Karen Koning AbuZayd, auteurs du rapport de la Commission internationale indépendante chargée de l'enquête sur la Syrie (pour présenter le rapport par visioconférence depuis Genève) UN 30/9 السيد باولو بينهيرو، والسيد ياكين إرتورك، والسيدة كارين كوننغ أبو زيد، مُعِدو تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن سوريا (تقديم عرض للتقرير عن طريق التداول بالفيديو من جنيف)
    6. Communiqué sur la Syrie (sous le point 36); UN 6 - بيان بشأن سوريا (في إطار البند 36)
    La récente rhétorique de Rouhani, bien que positive, est loin des attentes que sa diplomatie a suscitées depuis son discours aux Nations Unies en septembre dernier. À Davos, le monde s'attendait à une déclaration décisive sur la Syrie et sur d'autres problèmes régionaux, pas à une banale rhétorique nationaliste sur l'élimination des « préjugés » contre l'Iran. News-Commentary وبرغم إيجابية خطاب روحاني في الآونة الأخيرة فإنه أقل كثيراً من التوقعات التي حركتها دبلوماسيته منذ خطابه في الأمم المتحدة في سبتمبر/أيلول الماضي. وفي دافوس، توقع العالم بياناً قوياً حاسماً بشأن سوريا وغير ذلك من المشاكل الإقليمية ــ وليس الخطاب القومي المبتذل عن الكف عن "التحيز" ضد إيران.
    De leur côté, les partis de la Republika Srpska ont cherché à déloger le Ministre des affaires étrangères (par ailleurs président du SDP) de son poste, à la suite d'un vote controversé en faveur de la résolution de l'Assemblée générale sur la Syrie en date du 4 août. UN 6 - وبموازاة تلك التطورات، سعت أطراف في جمهورية صربسكا إلى إقالة وزير الخارجية (وهو أيضا رئيس الحزب الديمقراطي الاجتماعي) من منصبه على إثر التصويت تأييدا لقرار الجمعية العامة بشأن سوريا في 4 آب/أغسطس، وهو تصويت أثار جدلا.
    Son implication est en effet essentielle pour parvenir à un accord. Mais l'incapacité de Rouhani à faire une déclaration décisive sur la Syrie, même après que la divulgation d'une série de photographies de tortures et de massacres systématiques ait provoqué la colère de la communauté internationale, n'a pas aidé à maintenir l'Iran en son sein. News-Commentary وأياً كانت مخاوف المعارضة إزاء الولاءات الإيرانية، فلا شك أن البلاد تشكل جزءاً من لمعادلة السورية؛ والواقع أن مشاركتها أمر بالغ الأهمية للتوصل إلى أي اتفاق. ولكن فشل روحاني في الإدلاء ببيان حاسم بشأن سوريا ــ حتى بعد سلسلة من الصور المسربة عن التعذيب المنهجي والمجزرة التي أثارت حفيظة المجتمع الدولي ــ لم يساعد في دعم حجة الحرص على مشاركة إيران.
    Certes la visite d'Erdoğan à Téhéran cette semaine pourrait aider à désamorcer les tensions sur la Syrie : un sujet sur lequel la Turquie et l'Iran ont des vues diamétralement opposées. News-Commentary من المؤكد أن زيارة إردوغان إلى طهران هذا الأسبوع من الممكن أن تساعد في نزع فتيل التوتر بشأن سوريا ــ وهو الأمر الذي تتعارض وجهات النظر الإيرانية والتركية بشأنه بشكل كبير. ولكنها من غير المرجح أن تنجح في تخفيف الانقسامات بين النخبة في إيران، ناهيك عن إقناع المتشددين بالتوقف عن دعم الأسد، الأمر الذي يجعل مدى أهمية الزيارة غير مؤكد في أفضل تقدير.
    Morell s’est donc ouvertement positionné dans le cadre de l’une des deux principales écoles de pensée qui animent le débat politique sur la Syrie (un débat articulé presque exclusivement en termes géopolitiques, ignorant les questions humanitaires.) News-Commentary وبهذا وضع موريل نفسه بشكل مباشر ضمن واحدة من المدرستين الفكريتين الرئيسيتين في المناقشة السياسية الدائرة بشأن سوريا (المناقشة التي تتبلور بشكل شبه كامل حول مصطلحات جيوسياسية وتتجاهل القضايا الإنسانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more