"بشأن عدد من النقاط" - Translation from Arabic to French

    • sur un certain nombre de points
        
    Les décisions du tribunal ont éclairci l'interprétation des principes de protection des données énoncés dans la loi de 1984 sur un certain nombre de points. UN وأوضحت أحكام المحكمة تفسير مبادىء حماية البيانات المنصوص عليها فى قانون عام ٤٨٩١ بشأن عدد من النقاط.
    Plusieurs représentants ont ensuite demandé des précisions sur un certain nombre de points. UN وبعد انتهاء العرض، طلب عدد من الممثلين توضيحات بشأن عدد من النقاط.
    La déclaration demandait instamment au Comité de prendre des mesures sur un certain nombre de points. UN ودعا الإعلان لجنة مكافحة الإرهاب إلى اتخاذ إجراء بشأن عدد من النقاط.
    La source confirme ensuite sa première communication et apporte des éclaircissements sur un certain nombre de points. UN 63- ويكرر المصدر ويوضح طلبه الأصلي بشأن عدد من النقاط.
    La Norvège a décidé en 2002 de ne pas ratifier la Convention, estimant que le libellé de celle-ci était si vague et imprécis sur un certain nombre de points qu'il était difficile de se faire une idée des conséquences et obligations que sa ratification entraînerait. UN قررت النرويج عدم التصديق على الاتفاقية في عام 2002، حيث إن صيغة الاتفاقية اعتُبرت على قدر من الغموض وانعدام الدقة بشأن عدد من النقاط يتعذر معه توضيح ما قد يترتب على التصديق عليها من آثار والتزامات.
    J'ai le sentiment que nous avons réussi à dégager aujourd'hui un solide consensus sur un certain nombre de points essentiels et que plusieurs opinions étaient partagées par tous les membres du groupe tripartite. UN لقد كان إحساسي أننا حققنا اليوم توافقا قويا في الآراء بشأن عدد من النقاط الأساسية، وأن مواضيع عديدة ترددت على ألسنة جميع الأطراف في الفريق الثلاثي.
    Tout en se félicitant des avis émis par le Comité consultatif, elle souhaiterait obtenir des éclaircissements sur un certain nombre de points. UN وأضاف أنه بينما يستفيد الاتحاد الأوروبي استفادة عظيمة من الإرشاد الذي تقدمه اللجنة الاستشارية، فإنه سيلتمس منها المزيد من التوضيح بشأن عدد من النقاط.
    Le 14 avril 2008, le Président de la huitième Assemblée des États parties a adressé une lettre au Zimbabwe pour lui demander des éclaircissements sur un certain nombre de points. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، وجه رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف كتاباً إلى زمبابوي طلب فيه إيضاحات بشأن عدد من النقاط.
    Le 14 avril 2008, le Président de la huitième Assemblée des États parties a adressé une lettre à la Thaïlande pour lui demander des éclaircissements sur un certain nombre de points. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى تايلند طالباً إليها توضيحات بشأن عدد من النقاط.
    Le Japon réaffirme fortement la nécessité d'une réalisation rapide des principes et objectifs qui ont été décidés à la Conférence de 1995 et a l'intention de soumettre des propositions aux États Parties sur un certain nombre de points précis qui sont indispensables à la mise en œuvre rapide et complète des principes et objectifs et d'un respect total du Traité. UN وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها.
    Une audition au cours de laquelle le Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool a interrogé l'auteur sur un certain nombre de points et lui a expliqué ses préoccupations a eu lieu le 30 avril 1987. UN وقد عقدت جلسة استماع في 30 نيسان/أبريل 1987 وجّه خلالها المفوِّض إلى صاحب البلاغ أسئلة بشأن عدد من النقاط وناقش معه هواجسه.
    La Norvège a décidé en 2002 de ne pas ratifier la Convention, estimant que le libellé de celle-ci était si vague et imprécis sur un certain nombre de points qu'il était difficile de se faire une idée des conséquences et obligations que sa ratification entraînerait. UN قررت النرويج أن لا تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المهاجرين في عام 2002، حيث اعتُبرت صيغة الاتفاقية على قدر من الغموض وانعدام الدقة بشأن عدد من النقاط يتعذر معه توضيح ما قد يترتب على التصديق عليها من آثار والتزامات.
    Le 14 avril 2008, le Président de la huitième Assemblée des États parties a adressé une lettre au Danemark pour obtenir des éclaircissements sur un certain nombre de points mentionnés dans la demande. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى الدانمرك طالباً إليها تقديم المزيد من المعلومات بشأن عدد من النقاط الواردة في الطلب.
    Le Japon réaffirme fortement la nécessité d'une réalisation rapide des principes et objectifs qui ont été décidés à la Conférence de 1995 et a l'intention de soumettre des propositions aux États Parties sur un certain nombre de points précis qui sont indispensables à la mise en oeuvre rapide et complète des principes et objectifs et d'un respect total du Traité. UN وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها.
    M. Dobelle (France) déclare qu'il comprend la difficulté d'exprimer de manière équilibrée les vues de toutes les délégations y compris de celles qui veulent renforcer le Traité. Il regrette que la position de sa délégation sur un certain nombre de points ne soit pas reflétée dans le document. UN 15 - السيد دوبيل (فرنسا): قال إنه يدرك صعوبة إبراز آراء جميع الوفود بصورة متوازنة، بما في ذلك آراء هؤلاء الذين يرغبون في تعزيز المعاهدة، ويأسف أن مواقف وفده بشأن عدد من النقاط لا ترد في الوثيقة.
    3. M. GOONETILLEKE (Sri Lanka) déclare que, compte tenu du décalage horaire entre Genève et Colombo, la délégation sri-lankaise n'a pas eu la possibilité de consulter les autorités compétentes à Sri Lanka sur un certain nombre de points évoqués par les membres du Comité. UN ٣- السيد غونيتيلييكي )سري لانكا( أعلن أنه نظرا إلى فرق التوقيت بين جنيف وكولومبو لم تكن لدى وفد سري لانكا فرصة استشارة السلطات المختصة في سري لانكا بشأن عدد من النقاط التي ذكرها أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more