Il est impératif que le Gouvernement du Kosovo montre qu'il est attaché à la mise en œuvre du Protocole sur les retours. | UN | 43 - يتعين على حكومة كوسوفو أن تظهر التزامها بتنفيذ البروتوكول بشأن عمليات العودة. |
Le Gouvernement de Belgrade devrait contribuer au processus de rapatriement en signant le protocole sur les retours mis au point par le groupe de travail chargé de cette question. | UN | ويتعين على حكومة بلغراد أن تسهم في عملية العودة بالتوقيع على بروتوكول بشأن عمليات العودة يقره الفريق العامل للحوار المعني بعمليات العودة. |
Elle s'est également déclarée prête à appliquer le document d'orientation stratégique du HCR sur les retours, en premier lieu vers le district de Gali. | UN | وأعرب أيضا عن استعداده لتنفيذ ورقة استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمليات العودة إلى مقاطعة غالي في المقام الأول. |
Nous espérons sincèrement que cette année il y aura un changement et que les représentants de la MINUK et des Institutions provisoires d'administration autonome conviendront de signer avec nous un protocole sur les retours organisés qui pourrait rompre l'impasse, lancer le processus et le rendre plus efficace. | UN | ويحدونا أمل مخلص في أن يشهد هذا العام تحولا وأن يتفق ممثلو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وممثلو المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على أن يوقعوا، معنا، على بروتوكول بشأن عمليات العودة المنظمة التي ستؤدي إلى الخروج من المأزق وبدء العملية وجعلها أكثر كفاءة. |
Certains progrès ont été faits en ce qui concerne les retours et les disparus et, le 1er août, les coordonnateurs culturels de Belgrade et Pristina ont signé un projet de mandat pour les groupes de travail concernant notamment la restitution de documents et d'artéfacts et les questions archéologiques. | UN | وقد أحرز بعض التقدم بشأن عمليات العودة والأشخاص المفقودين، ووقع في 1 آب/أغسطس المنسقان للشؤون الثقافية لكل من بلغراد وبرشتينا مسودة باختصاصات الأفرقة العاملة تغطي، ضمن جملة أمور، إعادة الوثائق والمشغولات والتراث الأثري. |
:: Participation aux réunions trimestrielles d'un groupe de travail sur les retours, présidé par le HCR ou les autorités kosovares, afin de favoriser l'échange et la communication d'informations sur les retours entre les organismes internationaux concernés, avec le concours des institutions et communautés locales, et de répondre aux besoins des rapatriés | UN | :: المشاركة في اجتماعات فصلية لفريق عامل بشأن عمليات العودة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو سلطات كوسوفو، من أجل تبادل المعلومات والتقارير عن عمليات العودة فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والطوائف، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين |
Participation aux réunions trimestrielles d'un groupe de travail sur les retours, présidé par le HCR ou les autorités kosovares, afin de favoriser l'échange et la communication d'informations sur les retours entre les organismes internationaux concernés, avec le concours des institutions et communautés locales, et de répondre aux besoins des rapatriés | UN | المشاركة في اجتماعات فصلية لفريق عامل بشأن عمليات العودة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو سلطات كوسوفو، من أجل تبادل المعلومات والتقارير عن عمليات العودة فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والطوائف، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين |
Dans ce contexte, elle a décidé de promouvoir l'application du document d'orientation stratégique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sur les retours (voir S/2005/453, par. 5). | UN | وفي هذا الصدد، وافق على المضي قدما في تنفيذ ورقة استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمليات العودة (انظر S/2005/453، الفقرة 5). |
16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
Signature avec Belgrade, le 6 juin 2006, d'un Protocole sur les retours en appui aux efforts déployés par les institutions provisoires d'administration autonome en faveur de l'opération de retour (des allocations d'un montant de plus de 8,8 millions d'euros sont recommandées pour l'année fiscale 2006 au titre des projets de retour) | UN | ووقع بروتوكول مع بلغراد بشأن عمليات العودة في 6 حزيران/يونيه 2006، مما ساهم في التزام المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بعملية العودة (أوصي بتخصيص ما يزيد عن 000 800 8 يورو للسنة المالية 2006 لمشاريع العودة) |
14. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions récentes qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sochi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 14 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
14. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions récentes qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sochi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 14 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
17. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 17 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
17. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; | UN | 17 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
110. Malgré l'intensification des contacts entre la Croatie et la République fédérative de Yougoslavie et l'accord sur les procédures opérationnelles de retour, concernant en partie les Serbes de Croatie résidant maintenant dans la région de Slavonie orientale, les progrès sont minimes en ce qui concerne les retours. | UN | ٠١١- ورغم تزايد الاتصالات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والاتفاق المتعلق باﻹجراءات التنفيذية المشتركة للعودة الذي يتعلق في جزء منه بالصرب الكرواتيين المقيمين حاليا في منطقة سلافونيا الشرقية، فقد كان التقدم المحرز بشأن عمليات العودة ضئيلا. |