Les deux parties ont notamment tenu des consultations politiques sur le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وأجرى الجانبان مشاورات سياسية بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط ومسائل أخرى. |
Les deux parties ont notamment tenu des consultations politiques sur le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وأجرى الجانبان مشاورات سياسية بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط ومسائل أخرى. |
Il y a tout juste deux jours, le Quatuor s'est réuni ici même et a publié une importante déclaration sur le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وقبل مجــرد يومين، اجتمعت المجموعة الرباعية في هذا المبنى ذاته وأصدرت بيانا هاما بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Le Conseil a également appuyé la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient, à Moscou, vers la fin de l'année. | UN | " كما أعرب المجلس عن تأييده لاقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف، بالدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في موسكو في مرحلة لاحقة من ذلك العام. |
Nous appuyons vigoureusement le projet de résolution relatif au processus de paix au Moyen-Orient proposé par la Norvège, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | وتؤيد اسرائيل مشروع القرار بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط الذي قدمه الاتحاد الروسي والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Conseil a également appuyé la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient, à Moscou, en 2009. | UN | كما أعرب المجلس عن تأييده لاقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف، بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط بموسكو في عام 2009. |
La position politique de l'Union européenne sur le processus de paix au Moyen-Orient est bien établie. Elle fait notamment référence aux frontières de 1967, avec des échanges de territoires acceptables pour les deux parties. | UN | والموقف السياسي للاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط مترسخ جيداً؛ فهو يتضمن الإشارة إلى حدود 1967، مع عملية مقايضة للأراضي مقبولة لدى الطرفين. |
Le Conseil appuie la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient, à Moscou, en 2009. > > | UN | " ويؤيد مجلس الأمن اقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف، بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في موسكو عام 2009. " |
À Chypre, l'ONU a demandé l'appui de l'Assemblée pour l'organisation d'une réunion parlementaire sur le processus de paix au Moyen-Orient, qui est maintenant prévue à Malte, en février 2010; | UN | وفي قبرص، طلبت الأمم المتحدة دعم الجمعية البرلمانية لتنظيم اجتماع برلماني بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط يخطط حالياً لعقده في مالطة في شباط/فبراير 2010. |
Une déclaration des Ministres des affaires étrangères de l'Union européenne (UE) sur le processus de paix au Moyen-Orient faite début décembre, en particulier son paragraphe relatif à Jérusalem-Est, a retenu l'attention. | UN | وقد أولي اهتمام لبيان وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في أوائل كانون الأول/ديسمبر، وبخاصة الفقرة المتعلقة بالقدس الشرقية. |
Une déclaration des Ministres des affaires étrangères de l'Union européenne (UE) sur le processus de paix au Moyen-Orient faite début décembre, en particulier son paragraphe relatif à Jérusalem-Est, a retenu l'attention. | UN | وقد أولي اهتمام لبيان وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في أوائل كانون الأول/ديسمبر، وبخاصة الفقرة المتعلقة بالقدس الشرقية. |
- Octobre 2001. Réunion sur le thème intitulé < < Réflexions sur le processus de paix au Moyen-Orient après la Conférence de Madrid > > . | UN | - تشرين الأول/أكتوبر 2001 - اجتماع " تأملات بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط بعد مؤتمر مدريد " . |
En décembre 2006, le Ministre chinois des affaires étrangères a présidé le Séminaire israélo-palestinien sur le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت وزارة الخارجية الصينية الحلقة الدراسية الإسرائيلية - الفلسطينية بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط. |
< < Le Conseil appuie la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser à Moscou, en 2009, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient. > > | UN | " ويؤيد المجلس اقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والطرفين، بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في موسكو في عام 2009 " . |
La délégation de mon pays a voté contre le projet de résolution A/50/L.24 relatif au processus de paix au Moyen-Orient, car le contenu de cette résolution ne constitue pas l'ensemble des conditions d'une paix juste et globale dans la région du Moyen-Orient. | UN | وقد صوت وفد بلادي ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.24 بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط. فما ورد في هذا المشروع لا يشكل العناصر الكاملة لتحقيق سلام شامل وعادل في منطقة الشرق اﻷوسط. |