"بشأن عملية نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • sur le processus de désarmement
        
    Des points de presse hebdomadaires ont porté sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration et le programme relatif aux 1 000 microprojets. UN جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وطرح برنامج 000 1 مشروع متناه الصغر
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), lancement du projet sur le processus de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion au Libéria. UN :: مشروع للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الاندماج في ليبريا.
    Le Gouvernement iraquien a communiqué au Président de la commission d'évaluation tout un ensemble de documents, ainsi que ses vues sur le processus de désarmement et de contrôle et de vérification continus. UN وقد قدمت الحكومة العراقية إلى الرئيس بعض الوثائق مع آرائها بشأن عملية نزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين.
    La proposition contenue dans le projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1 est une modeste tentative de faire progresser les consultations multilatérales sur le processus de désarmement nucléaire. UN إن الاقتراح الوارد في مشروع القرار L.25/Rev.1 محاولة متواضعة للدفع قدما بالمشاورات المتعددة اﻷطراف بشأن عملية نزع السلاح النووي.
    Conseils sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion donnés à la Commission mixte de cessez-le-feu de manière suivie, conformément au plan d'opérations commun élaboré par les membres de la Commission mixte de cessez-le-feu en liaison avec l'ONUB. UN تقديم المشورة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي توفرها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بصورة مستمرة وبما يتماشى مع خطة العمليات المشتركة التي وضعها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بالاقتران مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Les nouveautés englobent un projet mis en œuvre avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et une publication conjointe avec le PNUD sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone. UN ومن التطورات الجديدة في هذا المجال تنفيذ مشروع مشترك مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة وإصدار منشور مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون.
    Le 25 mai, la Présidente a fait une déclaration à la presse, dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient de l'accord sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et sur la restructuration des forces armées signé le 14 mai 2005 à Yamoussoukro. UN وفي 25 أيار/مايو، أدلت الرئيسة ببيان للصحفيين، أعربت فيه عن الترحيب بالاتفاق الذي أبرم في 14 أيار/مايو 2005 في ياموسوكرو بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبشأن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    10 communiqués de presse et une brochure sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration ont été produits. Une lettre d'informations spéciale a été tirée à 5 000 exemplaires pour marquer la Journée internationale de la femme en mars 2010. Des émissions radiophoniques quotidiennes ont été produites en français et dans 5 langues locales. UN إصدار 10 نشرات صحفية وكرّاسة واحدة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وإصدار رسالة إخبارية خاصة من 000 5 نسخة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2010 مع إنتاج برامج إذاعية يومية باللغة الفرنسية وبخمس لغات محلية.
    Le 25 mai, le Président a fait une déclaration à la presse, selon laquelle les membres du Conseil se félicitaient de l'accord sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et sur la réorganisation des forces armées, signé le 14 mai 2005 à Yamoussoukro par les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, et demandaient instamment aux parties de l'appliquer intégralement. UN وفي 25 أيار/مايو، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن ترحيبهم بالاتفاق بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبشأن إعادة هيكلة القوات المسلحة، الذي وقعت عليه القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة في ياموسوكرو في 14 أيار/مايو 2005، وحثوا الأطراف على التنفيذ الكامل لذلك الاتفاق.
    D. Recommandation Le Conseil de sécurité devrait inviter le Gouvernement soudanais à fournir des mises à jour régulières sur le processus de désarmement, c'est-à-dire indiquer les activités particulières entreprises et fournir des données concrètes concernant le nombre de miliciens désarmées, entraînés et intégrés, en se référant en particulier aux milices tribales non associées. UN 166 - ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب من حكومة السودان أن تقدم تقارير منتظمة عن آخر المستجدات بشأن عملية نزع السلاح ، بما في ذلك تقرير عن الأنشطة المحددة والبيانات الملموسة بشأن عدد أفراد الميليشيات الذين يتم نزع أسلحتهم وتدريبهم وإدماجهم، مع التركيز بوجه خاص على ميليشيات القبائل غير المرتبطة بجهة من الجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more