Il serait aussi souhaitable d'adopter une convention nouvelle et complète sur le droit de l'espace. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه عقد اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء. |
Il a accueilli des ateliers régionaux et des symposiums sur le droit de l'espace, les applications de la science et des techniques spatiales, enfin, la gestion des catastrophes. | UN | وذكر أن حكومته استضافت حلقات عمل وندوات بشأن قانون الفضاء وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث. |
Atelier ONU/Thaïlande sur le droit de l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند بشأن قانون الفضاء |
Elle appuie également l'élaboration d'une convention globale universelle sur le droit spatial international ainsi que de dispositions destinées à prévenir la militarisation de l'espace. | UN | كما أعرب تأييد وفده لأهمية صياغة اتفاقية عالمية بشأن قانون الفضاء الدولي بما في ذلك إنشاء آلية قانونية قادرة على منع عسكرة الفضاء الخارجي. |
Le Comité a décidé que l'Institut et le Centre devraient à nouveau être invités à tenir un colloque sur le droit spatial lors de sa session de 1998. | UN | وقال إن اللجنة وافقت على دعوة المعهد والمركز مجددا إلى عقد ندوة بشأن قانون الفضاء في دورتها لعام ١٩٩٨. |
Conjointement avec le Congrès de la Fédération, l'Institut international de droit spatial organise chaque année des colloques sur le droit spatial. | UN | وبالتزامن مع مؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية يعقد المعهد الدولي لقانون الفضاء سنويا حلقات دراسية بشأن قانون الفضاء الخارجي. |
Atelier ONU/Argentine sur le droit de l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين بشأن قانون الفضاء |
Depuis 1958, il tient des colloques annuels sur le droit de l'espace pour diffuser des connaissances relatives à cette discipline et aux progrès y relatifs. | UN | فمنذ عام 1958، عقد المعهد ندوات سنوية بشأن قانون الفضاء، لنشر المعرفة بشأن قانون الفضاء وتطوره. |
C'était le neuvième d'une série d'ateliers sur le droit de l'espace organisés par le Bureau des affaires spatiales. | UN | وكانت حلقة العمل هذه هي التاسعة ضمن سلسلة حلقات العمل بشأن قانون الفضاء التي ينظِّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Atelier ONU/République islamique d'Iran sur le droit de l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية بشأن قانون الفضاء |
175. Quelques délégations ont été d'avis que, compte tenu de l'expansion constante des activités spatiales, une nouvelle convention globale sur le droit de l'espace était nécessaire pour renforcer encore le régime juridique international régissant ces activités. | UN | 175- ورأت بعض الوفود أنه بالنظر إلى النمو الدائم في تنظيم الأنشطة الفضائية، يلزم إبرام اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء بغية مواصلة تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم تلك الأنشطة. |
Il s'agissait du sixième d'une série d'ateliers des Nations Unies sur le droit de l'espace organisée par le Programme en collaboration avec les pays hôtes. | UN | 43- وكانت حلقة العمل هي السادسة في سلسلة حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء التي نظمها البرنامج بمشاركة البلدان المضيفة. |
f) Compte rendu des travaux de l'Atelier ONU/République islamique d'Iran sur le droit de l'espace (ST/SPACE/47). | UN | (و) أعمال حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية بشأن قانون الفضاء (ST/SPACE/47). |
Atelier ONU/Chine sur le droit spatial | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن قانون الفضاء |
L'orateur soulignera seulement que, tout à fait en dehors de la question du projet de convention d'Unidroit, il existe d'autres textes déjà en vigueur sur le droit spatial. | UN | وأضاف أنه سيكتفي بالإشارة إلى أنه، عدا عن مسألة مشروع اتفاقية اليونيدروا، توجد بالفعل نصوص أخرى سارية بشأن قانون الفضاء. |
En collaboration avec le Centre européen pour le droit spatial, l’Institut international de droit spatial a organisé des colloques sur le droit spatial pendant les réunions du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. | UN | وقد عقد المعهد الدولي لقانون الفضاء أيضا، بالاشتراك مع المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء، ندوات بشأن قانون الفضاء خلال اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Une nouvelle convention unique et complète sur le droit spatial permettra de renforcer le régime juridique international qui gouverne actuellement les activités spatiales. | UN | وأستمرت قائلة، إن إبرام اتفاقية جديدة، واحدة وشاملة، معنية بشأن قانون الفضاء سيزيد من تعزيز النظام القانوني الدولي القائم الذي يحكم الأنشطة الفضائية. |
162. Le Comité a souscrit à la recommandation du Sous-Comité juridique tendant à ce que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU intègrent dans leur programme un cours d'initiation au droit spatial. | UN | 162- واتفقت اللجنة مع توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن تُدرج المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة دورة دراسية أساسية بشأن قانون الفضاء في مناهجها الدراسية. |
Une nouvelle Convention très complète relative au droit de l'espace, sans mettre en cause le régime juridique existant dans ce domaine, devrait être rédigée pour réglementer le nombre sans cesse croissant d'activités spatiales. | UN | وينبغي صياغة اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء لا تقوض بأي حال من الأحوال النظام القائم لقانون الفضاء بغية تنظيم جميع جوانب الأنشطة الفضائية التي يتنامى عددها بصورة مستمرة. |
5. Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial. | UN | 5- المعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية بشأن قانون الفضاء. |
Le Bureau des Nations Unies pour les affaires spatiales a élaboré un programme d'enseignement du droit de l'espace à l'intention des centres régionaux de formation aux sciences et technologies de l'espace, qui devraient être dotés de ressources suffisantes et d'experts en nombre adéquat. | UN | وقد وضع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي منهج بشأن قانون الفضاء وتقوم بتدريسه المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي كان يجب تزويدها بالخبرات والموارد الكافية. |
Selon elles, envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن التفكير في إمكانية التفاوض على صك جديد شامل بشأن قانون الفضاء لن يفيد إلا في تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء الموجود حاليا. |
L'Université de Varsovie dispense par ailleurs un cours de droit de l'espace. | UN | وفي جامعة وارسو، تقدَّم دورة دراسية بشأن قانون الفضاء. |