"بشأن قانون وسياسة" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit et la politique
        
    • du droit et de la politique
        
    • matière de droit et politique
        
    • concernant le droit et la politique
        
    • droit et politique de
        
    Il a également passé en revue les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence. UN كما استعرض الفريق أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Créer un cours universitaire sur le droit et la politique de la concurrence afin que le Zimbabwe puisse offrir une formation de fond dans ce domaine. UN إنشاء برنامج دراسي في الجامعة بشأن قانون وسياسة المنافسة بغية إتاحة التدريب الأساسي بشأن المنافسة في زمبابوي.
    13. Un séminaire sur le droit et la politique de la concurrence organisé par le Service d'État antimonopole de la Géorgie en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED s'est tenu à Tbilissi en mai 1998. UN 13- وفي أيار/مايو 1998، قامت الهيئة الحكومية لمكافحة الاحتكار في جورجيا، بالتعاون مع أمانة الأونكتاد، بتنظيم حلقة دراسية بشأن قانون وسياسة المنافسة في تبيليسي.
    INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE UN صكوك التعاون الدولي بشأن قانون وسياسة المنافسة
    IV. Dispositions types sur la coopération en matière de droit et politique de la concurrence 43 Résumé UN الرابع - أنواع موحدة من الأحكام المتعلقة بالتعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة 43
    19. Appréciations portées sur les activités de la CNUCED concernant le droit et la politique de la concurrence 43 UN 19- تثمين عمل الأونكتاد بشأن قانون وسياسة المنافسة 41
    a) Une réunion sur le droit et la politique de la concurrence, en réponse à la demande formulée dans le rapport de la Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence; UN )أ( اجتماع بشأن قانون وسياسة المنافسة، كما طُلب في تقرير اجتماع الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة؛
    23. À l'heure actuelle, la République démocratique populaire lao n'a reçu d'assistance technique que de la CNUCED, sous la forme de séminaires et d'ateliers portant sur le droit et la politique de la concurrence. UN 23- لم تحصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على مساعدة تقنية حتى الآن إلا من الأونكتاد في شكل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Un atelier de trois jours portant sur la politique de la concurrence, le développement et le système commercial multilatéral a aussi été organisé à l'intention des pays de l'Asie et du Pacifique à Hyderabad (Inde); et un séminaire de perfectionnement sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé à Brasilia pour les pays d'Amérique latine. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت في حيدر أباد بالهند حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن سياسة المنافسة والتنمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف. وعُقِدت في برازيليا حلقة دراسية متقدمة لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    31. Un séminaire sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé par la CNUCED en Iran en mai 1998 à l'intention de représentants des secteurs public et privé du pays. UN 31- نظم الأونكتاد حلقة دراسية بشأن قانون وسياسة المنافسة في إيران في أيار/مايو 1998، بمشاركة ممثلي القطاعين العام والخاص في هذا البلد.
    a) Une réunion sur le droit et la politique de la concurrence et sur l'ouverture des marchés à la concurrence (Bucarest, octobre 2001); UN (أ) اجتماع بشأن قانون وسياسة المنافسة وفتح الأسواق أمام المنافسة (بوخارست، تشرين الأول/أكتوبر 2001)؛
    Préparé des rapports d'examen collégial sur le droit et la politique de la concurrence de la Jamaïque et du Kenya, pour la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles (Antalya, Turquie, novembre). UN :: وأعد تقارير استعراض النظراء بشأن قانون وسياسة المنافسة في جامايكا وكينيا من أجل مناقشته خلال مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي الخامس (أنطاليا، تركيا، تشرين الثاني/نوفمبر).
    h) Un cours de formation sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé conjointement par la CNUCED et le Ministère du commerce et du développement du secteur privé du Malawi, du 9 au 11 décembre 2004, à Blantyre. UN (ح) نظم الأونكتاد، بالاشتراك مع وزارة التجارة وتنمية القطاع الخاص في ملاوي، دورة تدريبية بشأن قانون وسياسة المنافسة، عقدت في بلانتاير في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    7. S'agissant des questions relatives aux politiques de concurrence et aux politiques de protection des consommateurs qui ont une incidence sur la compétitivité des pays en développement, le secrétariat a continué de contribuer au renforcement des capacités et de fournir une assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition sur le droit et la politique de la concurrence. UN 7- وفي ما يتعلق بقضايا المنافسة وسياسة حماية المستهلك التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية، واصلت الأمانة مدّ البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالمساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    40. L'examen des accords internationaux de coopération sur le droit et la politique de la concurrence fait apparaître la présence de nombreux éléments communs parmi les dispositions de ces accords mais, par suite de différences nationales entre les pays concernés, aucun accord n'est exactement semblable à un autre. UN 40- ويشير الاستعراض الحالي لاتفاقات التعاون الدولية بشأن قانون وسياسة المنافسة إلى أن هناك عناصر كثيرة مشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، إلا أنه ليس هناك اتفاق واحد يشبه تماماً الاتفاق الآخر، وهو أمر يرجع إلى الاختلافات الوطنية فيما بين البلدان.
    n) La Conférence régionale du COMESA sur le droit et la politique de la concurrence, tenue à Kampala (Ouganda) en novembre 2001. UN (ن) المؤتمر الإقليمي بشأن قانون وسياسة المنافسة، الذي عقدته السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في كمبالا، أوغندا.
    40. L'examen des accords internationaux de coopération sur le droit et la politique de la concurrence fait apparaître la présence de nombreux éléments communs parmi les dispositions de ces accords mais, par suite de différences nationales entre les pays concernés, aucun accord n'est exactement semblable à un autre. UN 40- ويشير الاستعراض الحالي لاتفاقات التعاون الدولية بشأن قانون وسياسة المنافسة إلى أن هناك عناصر كثيرة مشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، إلا أنه ليس هناك اتفاق واحد يشبه تماماً الاتفاق الآخر، وهو أمر يرجع إلى الاختلافات الوطنية فيما بين البلدان.
    a) Un séminaire national sur le droit et la politique de la concurrence dans le cadre de la mondialisation a été organisé par la CNUCED en coopération avec le Gouvernement mauritanien à Nouakchott, du 20 au 22 janvier 2002; UN (أ) عقد الأونكتاد بالتعاون مع حكومة موريتانيا حلقة دراسية وطنية في نواكشوط بشأن قانون وسياسة المنافسة في إطار العولمة في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2002؛
    INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE UN صكوك التعاون الدولي بشأن قانون وسياسة المنافسة
    INSTRUMENTS DE COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE du droit et de la politique DE LA CONCURRENCE UN صكوك التعاون الدولي بشأن قانون وسياسة المنافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more