"بشأن قضايا السياسة" - Translation from Arabic to French

    • sur les questions de politiques
        
    • sur des questions de politique
        
    • sur les questions de politique
        
    • sur ces questions préparés
        
    • sur les problèmes
        
    • aborder les grandes questions concernant la
        
    Résultats de la réunion sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet UN نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet UN 23 أيار/مايو 2011 تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet UN تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Les organismes des Nations Unies les ont aidées à renforcer leurs structures et leurs capacités techniques, et à élaborer leur programme d’action et leur donnent des conseils sur des questions de politique générale. UN وقد ساعدت منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز هياكل هذه الهيئات وقدراتها التقنية، وهي تساعد على وضع جداول أعمالها وتشكيلها وإسداء المشورة إليها بشأن قضايا السياسة العامة.
    B. Résumé par la Présidente des travaux des séances sectorielles sur les questions de politique générale et les mesures possibles à examiner plus avant UN باء - موجز أعدته الرئيسة ﻷعمال الجلسات القطاعية بشأن قضايا السياسة العامة والاجراءات التي يمكن اتخاذها والتي تتطلب مزيدا من النظر
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع قرارات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    21. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet; UN " 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (A/66/77-E/2011/103); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (A/66/77-E/2011/103)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (A/66/77-E/2011/103); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (A/66/77-E/2011/103)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet (A/66/77-E/2011/103). UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (A/66/77-E/2011/103).
    L'Agenda de Tunis attribue un rôle important au Secrétaire général dans la promotion du renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet. UN 35 - يُسند جدول أعمال تونس دورا هاما إلى الأمين العام في الترويج لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    Elle a invité le Président de la Commission à organiser une réunion ouverte à tous de toutes les parties intéressées en vue de trouver un terrain d'entente pour renforcer la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet conformément à l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN ودعا رئيس اللجنة إلى الدعوة لعقد اجتماع مفتوح لجميع الجهات ذات المصلحة بغية بلورة فهم مشترك لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت وفقاً لبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات().
    En application de la résolution 2010/2 du Conseil, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a, au nom du Secrétaire général, tenu des consultations ouvertes sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant l'Internet au cours d'une période de quatre mois comprise entre septembre et décembre 2010. UN 8 - استجابة لقرار المجلس 2010/2، أجرى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باسم الأمين العام، مشاورات مفتوحة حول تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت على مدى فترة أربعة أشهر من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Certains auteurs de contributions ont proposé la création d'un groupe de travail spécial relevant de la Commission de la science et de la technique au service du développement en vue de mettre au point un concept institutionnel et d'élaborer une feuille de route pour renforcer la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet avec le soutien du Secrétaire général. UN 25 - واقترح بعض المساهمين إنشاء فريق عامل مخصص تحت إشراف اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بهدف وضع تصميم مؤسسي وخارطة طريق لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت بدعم من الأمين العام.
    Plus précisément, l'UNU devrait continuer d'agir comme catalyseur de la recherche fondamentale et de la réflexion sur des questions de politique. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تظل جامعة اﻷمم المتحدة عاملا حفازا ﻷنشطة البحث والفكر اﻷساسية بشأن قضايا السياسة العامة.
    Les organismes des Nations Unies les ont aidé à renforcer leurs structures et leurs capacités techniques, et à élaborer leur programme d’action et leur donnent des conseils sur des questions de politique générale. UN وقد ساعدت منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز هياكل هذه الهيئات وقدراتها التقنية، وهي تساعد في وضع جداول أعمالها وتشكيلها وإسداء المشورة إليها بشأن قضايا السياسة العامة.
    Définir des positions communes sur des questions de politique étrangère présentant un intérêt commun, notamment dans le cadre des organisations et des réunions internationales; UN السعي للتوصل إلى مواقف مشتركة بشأن قضايا السياسة الخارجية التي تحظى باهتمام مشترك، بما فيها القضايا المطروحة في إطار المنظمات الدولية وفي المحافل الدولية؛
    S'agissant de la question d'une plus grande coopération sur les questions de politique générale relatives à Internet, la Commission a pris note de la consultation ouverte à tous organisée par le Président de la Commission, et qui s'est tenue à Genève le 18 mai 2012 en réponse à la demande de l'Assemblée générale. UN وبالنسبة لمسألة تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت، أحاطت اللجنة علما بالمشاورة المفتوحة التي عقدها رئيس اللجنة في جنيف في 18 أيار/مايو 2012، استجابة لطلب الجمعية العامة.
    c) Établir des procédures permettant au mécanisme susvisé de collecter rapidement des informations sur les questions de politique et de les utiliser dans le processus d'élaboration de la politique au sein du gouvernement. UN )ج( وضع إجراءات من شأنها أن تسمح لﻵلية بجمع المعلومات ذات الصلة بشأن قضايا السياسة في مرحلة مبكرة وتطبيقها في عملية وضع السياسة داخل الحكومة.
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents, auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il a décidé pour commencer de définir un modèle de réforme qui permette de tenir un débat de fond sur les problèmes concrets de gouvernance tout en respectant les impératifs du mandat de l'UNRWA. UN والوكالة ملتزمة بالعمل في البداية من أجل وضع صيغة للإصلاح تسمح بإجراء مناقشات فنية بشأن قضايا السياسة العامة الملموسة، مع احترام متطلبات ولاية الوكالة.
    d) Mettre à la disposition des gouvernements les conseils et le concours d’experts pour les aider à aborder les grandes questions concernant la facilitation du commerce, notamment le commerce électronique; UN )د( تقديم مساعدة الخبراء ومشورتهم للحكومات بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بتسهيل التجارة وبالتجارة اﻹلكترونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more