"بشأن قضايا القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • que les questions de droit international
        
    • sur les questions de droit international
        
    • sur des questions de droit international
        
    • les questions de droit international soient
        
    L'Assemblée inviterait également les États Membres à envisager de se faire représenter par des conseillers juridiques pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), de façon que les questions de droit international soient examinées à un niveau élevé. UN كما تشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - أسبوع القانون الدولي - للتمكُّن من إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    L'Assemblée encouragerait les États Membres à examiner la possibilité de se faire représenter par des conseillers juridiques pendant la première semaine au cours de laquelle la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international) de façon que les questions de droit international soient examinées à un niveau élevé. UN وتشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يُناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - ما يُسمى أسبوع القانون الدولي - لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    Depuis sa création, l'AALCO s'emploie à tenir lieu de centre de concertation sur les questions de droit international pour les pays asiatiques et africains tout en essayant, dans la mesure du possible, d'instaurer un consensus entre ses États membres. UN ولقد سعت المنظمة الاستشارية القانونية منذ نشأتها إلى أن تكون محفلا لتبادل الآراء بين البلدان الآسيوية والأفريقية بشأن قضايا القانون الدولي وإلى أن تجتهد، بقدر الإمكان، لتحقيق توافق الآراء بين الدول الأعضاء.
    Les Pays-Bas sont heureux de voir que l'on a terminé l'examen en première lecture du projet d'articles et présentera les commentaires et observations pertinents lorsqu'ils auront reçu les conseils du Comité consultatif indépendant néerlandais sur les questions de droit international public. UN وأعرب عن ارتياح هولندا لاعتماد مجموعة كاملة من مشاريع المواد في القراءة الأولى قائلا إنها سوف تقدم تعليقاتها وملاحظاتها ذات الصلة في هذا الخصوص بعد الحصول على مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة في هولندا بشأن قضايا القانون الدولي العام.
    Outre les publications ci-dessus énumérées, le professeur Julio D. González Campos est l'auteur de plusieurs études, commentaires de jurisprudence et notes sur des questions de droit international public, de droit international privé, de droit de la Communauté européenne et de droit constitutionnel, dont la plupart ont été publiés dans la Revista Española de Derecho Internacional entre 1962 et 2004. UN بالإضافة إلى ما تقدم من أعمال منشورة، ألف البروفيسور خوليو د. غونثاليث كامبو دراسات ووضع تعليقات فقهية قانونية وأعد مذكرات بشأن قضايا القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص وقانون الجماعة الأوروبية والقانون الدستوري، نُشر أغلبها في مجلة La Revista Espanola de Derecho Internacional فيما بين عامي 1962 و 2004.
    Mme Wilcox (États-Unis d'Amérique) dit que le droit international est d'une grande importance pour le Gouvernement américain, ce qui explique pourquoi il s'est montré si actif dans l'effort d'approfondissement de son dialogue avec les autres pays sur les questions de droit international. UN 5 - السيدة ويلكوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن القانون الدولي يتسم بقيمة كبيرة ومن ثم فقد عملت حكومتها بصورة فعَّالة على توسيع نطاق حوارها مع البلدان الأخرى بشأن قضايا القانون الدولي.
    b) Les États Membres et les autres organes de l'Union à accorder à la Commission l'appui nécessaire dans la préparation de ses études en lui fournissant, entre autres, les informations dont elle peut avoir besoin à cette fin sur des questions de droit international présentant un intérêt pour l'Union africaine. UN (ب) الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأخرى على تقديم الدعم اللازم للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي في مجال إعداد دراساتها، بين جملة أمور أخرى، من خلال توفير المعلومات التي قد تحتاجها لهذا الغرض بشأن قضايا القانون الدولي ذات الاهتمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي.
    b) Les États Membres et les autres organes de l'Union à accorder à la Commission l'appui nécessaire dans la préparation de ses études en lui fournissant, entre autres, les informations dont elle peut avoir besoin à cette fin sur des questions de droit international présentant un intérêt pour l'Union africaine. UN (ب) الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأخرى على تقديم الدعم اللازم للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي في مجال إعداد دراساتها، بين جملة أمور أخرى، من خلال توفير المعلومات التي قد تحتاجها لهذا الغرض بشأن قضايا القانون الدولي ذات الاهتمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more