"بشأن قمع أعمال" - Translation from Arabic to French

    • pour la répression des actes de
        
    • sur la répression des actes de
        
    • visant à empêcher les actes de
        
    • sur l'élimination des actes de
        
    Elle est également d'avis d'achever aussitôt que possible la rédaction du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وأضاف أنه يود أيضا الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد نص مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    49. La Conférence souligne qu'il est indispensable de conclure rapidement la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 49 - ويشدد المؤتمر على ضرورة التعجيل بإبرام اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    En particulier, il soutient tout effort tendant à résoudre les questions qui restent à régler à propos de la Convention générale contre le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبصفة خاصة فقد أيدت الجهود الرامية إلى حل القضايا المعلقة المتصلة بالاتفاقية الشاملة ضد الإرهاب الدولي وبمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Atelier régional sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    La délégation nigériane est d'avis qu'il faut achever rapidement le projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et réunir une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أعرب عن تأييد وفده للإنجاز المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي وعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Notant avec satisfaction que le Comité spécial créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/120 du 17 décembre 1996 poursuit l'élaboration d'un projet de convention complète sur le terrorisme international et d'un projet de convention internationale visant à empêcher les actes de terrorisme nucléaire, UN واذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة التي أنشأتهـا الجمعيـة العامــة في قرارهــا 51/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، تواصل اعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الارهاب النووي،
    Il est d'une grande importance historique qu'au terme de plus de sept années d'efforts, nous ayons été en mesure de mobiliser notre volonté politique collective pour adopter le projet de Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN فبعد جهود استمرت أكثر من سبع سنوات، تمكنا من تعبئة إرادتنا السياسية الجماعية لاعتماد مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    A. Projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire UN ألف - مشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    Il faudrait également régler les questions en suspens dans le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, en vue de son adoption par consensus. UN وقال إنه يرى أيضاً ضرورة تسوية المسائل المعلقة في مشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووى من أجل إقرارها بتوافق الآراء.
    En ce qui concerne la proposition russe de texte du projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, il est déplorable qu'aucun progrès n'ait été enregistré. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الروسي من أجل نص مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، فإنه مما يؤسف له أنه لم يُحرز أي تقدم.
    Monaco a ratifié toutes les 12 conventions relatives au terrorisme international et espère que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera adopté à la présente session. UN وقال إن موناكو قد صدقت على جميع الاتفاقيات الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتأمل في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووية أثناء الدورة الحالية.
    À l’alinéa f) du préambule de cette résolution, la Conférence générale notait que l’Assemblée générale des Nations Unies a entrepris d’élaborer une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي الفقرة )و( من ديباجة ذلك القرار، لاحظ المؤتمر العام أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد تعهدت بصياغة اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Il était également saisi d'un projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire présenté par la Fédération de Russie (A/AC.252/L.3). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال اﻹرهاب النووي قدمه الاتحاد الروسي (A/AC.252/L.3).
    La Jamahiriya arabe libyenne participe activement à l'action internationale de lutte contre le terrorisme; elle a accédé aux 12 conventions antiterroristes internationales et aux conventions arabes et africaines sur le sujet, et a en outre signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وأضاف أن بلده يشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ وقد انضم إلى الاتفاقيات الدولية الإثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب وإلى الاتفاقيات العربية والإقليمية بشأن الموضوع، بالإضافة إلى أنه وقع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    B. Amendements et propositions soumis par écrit par les délégations au Comité spécial à sa session en cours concernant l'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire Chapitre premier UN بـاء - التعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    10. Une liste d'amendements et de propositions soumis par écrit par des délégations au Comité spécial à sa présente session aux fins de l'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire figure à l'annexe IV.B du présent rapport. UN 10 - وترد بالمرفق الثالث باء لهذا التقرير قائمة بالتعديلات والمقترحات الكتابية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    En tant que coordonnateur du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, j'ai mené des consultations informelles ouvertes à toutes les délégations les 28 et 29 mars 2005. UN 1 - بصفتي منسقا لمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، أجريت مشاورات غير رسمية مفتوحة أمام جميع الوفود في يومي 28 و 29 آذار/مارس 2005.
    La France a apporté dès l'origine, avec ses partenaires du G8 et de l'Union européenne, son soutien au projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire dont la Russie a pris l'initiative. UN قدمت فرنسا منذ البداية، مع شركائها في مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي، دعمها لمشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي الذي أخذت روسيا المبادرة فيها.
    À l'occasion de la session extraordinaire du 21 octobre au 7 novembre 2003 du Conseil national de transition, deux projets d'ordonnance, portant sur la répression des actes de destruction, de dégradation et de pillage ainsi que la détention et l'usage illicites d'armes à feu, ont été adoptés. UN 5 - وقد اعتمد المجلس الوطني الانتقالي، أثناء دورته الاستثنائية المنعقدة في الفترة من 21 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مشروعي قانونين، بشأن قمع أعمال التخريب والإتلاف والنهب فضلا عن حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة واستخدامها.
    La délégation indienne considère comme extrêmement urgente la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international mais elle est consciente de la nécessité de parvenir à un consensus sur les questions qui restent à régler à propos des articles 1 et 18. Elle est également en faveur de l'adoption rapide du projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 68 - وخلص إلى القول بأن وفده يولي أسبق الأولويات إلى عقد اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي وهو على بينة من الحاجة لتحقيق توافق بين الآراء بشأن القضايا المعلقة فيما يتصل بمشاريع المادتين 1 و 18 ويحبذ الاعتماد المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Notant avec satisfaction que le Comité spécial créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/120 du 17 décembre 1996 poursuit l'élaboration d'un projet de convention complète sur le terrorisme international et d'un projet de convention internationale visant à empêcher les actes de terrorisme nucléaire, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة التي أنشأتهـا الجمعيـة العامــة في قرارهــا 51/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، تواصل اعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الارهاب النووي،
    Au sein de l'Organisation des Nations Unies, et sous l'impulsion de la Fédération de Russie, un projet de convention internationale sur l'élimination des actes de terrorisme nucléaire est en train d'être élaboré. UN ويجري العمل الآن داخل الأمم المتحدة، بناء على مبادرة من الاتحاد الروسي، على وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more