"بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • sur la Force intérimaire des Nations Unies
        
    • sur la FINUL
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (S/2005/460). UN تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2005/460).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 2000 sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (S/2000/28), et prenant note des observations qui y sont formulées et des engagements qui y sont mentionnés, UN وقـد درس تقرير الأمين العام المؤرخ 17 كانون الثاني/ يناير 2000 بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/28)، وإذ يحيط علما بما أبدي فيه من ملاحظات وذكر فيه من تعهدات،
    M. Bhattarai (Népal), Vice-Président, rendant compte des consultations officieuses tenues sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), dit qu'en dépit des efforts déployés par un grand nombre de délégations, ces consultations n'ont pas abouti; il a été impossible de parvenir à un consensus sur un projet de résolution. UN 19 - السيد بهاتاراي (نيبال)، نائب الرئيس: قال، وهو يقدم تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، إنه على رغم الجهود التي بذلتها وفود عديدة لم تكن المشاورات مثمرة؛ إذ استحال التوصل إلى توافق آراء بشأن مشروع قرار.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont examiné votre rapport intérimaire, en date du 30 avril 2001 (S/2001/423), sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن نظروا في تقريركم المرحلي المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/423) بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    M. Poulin demande instamment aux auteurs du texte incriminé de le retirer de toute future résolution sur la FINUL. UN وحث مستخدمي مثل هذه العبارات على سحبها من القرارات التي تتخذ بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المستقبل.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban daté du 21 juillet 1999 (S/1999/807), et prenant note des observations qui y sont formulées et des engagements qui y sont mentionnés, UN وقد درس تقرير الأمين العام المؤرخ 21 تموز/يوليه 1999 بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/1999/807)، وإذ يحيط علما بالملاحظات المبداة والتعهدات المذكورة فيه،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) du 20 juillet 2000 (S/2000/718) et les observations et recommandations qu'il formule, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) وبملاحظاته وتوصياته الواردة في ذلك التقرير،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (Force) du 20 juillet 2000 (S/2000/718) et les observations et recommandations qu'il formule, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) وبالملاحظات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير،
    M. Pulido (Venezuela), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.70 sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et invite instamment les délégations intéressées à prendre part aux consultations officieuses sur le texte. UN 20 - السيد بوليدو (فنزويلا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فعرض مشروع القرار A/C.5/56/L.70 بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وحث الوفود المهتمة بالأمر على الاشتراك في المشاورات غير الرسمية بشأن النص.
    Le 21 janvier, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, a informé le Conseil de sécurité réuni en séance privée avec les pays fournisseurs de contingents de la situation au Sud-Liban, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (S/2002/55). UN في 21 كانون الثاني/يناير قدم السيد العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة خاصة عقدها مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الحالة في جنوب لبنان، وذلك استنادا إلى تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2002/55).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4458e séance, tenue le 28 janvier 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (S/2002/55). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4458، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2002/55).
    Au cours de consultations plénières, le 11 décembre, le Conseil a examiné le rapport susmentionné et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 1701 (2006). UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، نظر المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، في هذا التقرير واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتقدم المحرز في تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Le 22 août, le Conseil a tenu des consultations sur la FINUL. UN وفي 22 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more