"بشأن لبنان" - Translation from Arabic to French

    • sur le Liban
        
    • concernant le Liban
        
    • relatives au Liban
        
    • pour le Liban
        
    On l'a encore vu aujourd'hui dans l'exposé sur le Liban que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité. UN وقد لمسنا ذلك اليوم في الإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن لبنان.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions et déclarations antérieures sur le Liban. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن لبنان.
    Lettre datée du 22 septembre 2006, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par les membres de la Commission d'enquête sur le Liban UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2006 من أعضاء لجنة التحقيق بشأن لبنان إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Le Directeur régional a répondu que les préoccupations concernant le Liban avaient déjà été prises en considération. UN ورد المدير الإقليمي بأن المخاوف المثارة بشأن لبنان عولجت من قبل.
    Le Directeur régional a répondu que les préoccupations concernant le Liban avaient déjà été prises en considération. UN ورد المدير الإقليمي بأن المخاوف المثارة بشأن لبنان عولجت من قبل.
    L'ONU a toujours accordé au Liban une attention particulière, qui s'est clairement manifestée à travers toutes les résolutions de l'ONU relatives au Liban. UN لقد أولت الأمم المتحدة على الدوام اهتماما خاصا بلبنان، ويتجلى هذا الاهتمام في كل قرارات الأمم المتحدة بشأن لبنان.
    Lettre datée du 22 septembre 2006, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par les membres de la Commission d'enquête sur le Liban UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2006 من أعضاء لجنة التحقيق بشأن لبنان إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions et déclarations antérieures sur le Liban. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن لبنان.
    3. Résolution sur le Liban 59 UN قرار بشأن لبنان
    Nous demandons instamment que la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité sur le Liban soit appliquée. UN إننا نحث علــى تنفيـــذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( بشأن لبنان.
    < < Le Conseil réitère son appel à la pleine application de toutes ses résolutions sur le Liban. > > UN " ويكرر المجلس دعوته إلى تنفيذ جميع قراراته بشأن لبنان على نحو تام " .
    Un autre intervenant a répondu que les rapports du Secrétaire général sur le Liban étaient très utiles au Conseil, faisant remarquer à cet égard que ce qui constituait des éléments subjectifs et objectifs variait d'un membre à un autre. UN وردّ متكلم آخر بقوله إن تقارير الأمين العام بشأن لبنان هي بالفعل " تسهم إسهاما لا بأس به في عمل المجلس " ، مشيرا في هذا الصدد إلى أن تصور مفهومي الذاتية والموضوعية يختلف من عضو إلى آخر.
    L'Ukraine se félicite par conséquent de l'adoption de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité sur le Liban. UN لذا، ترحب أوكرانيا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) بشأن لبنان.
    Le représentant d'Israël a évoqué l'adoption récente par le Conseil d'une résolution sur le Liban, prétendant que la Syrie était présente au Liban comme force d'occupation. Toute la communauté internationale sait que la Syrie est présente au Liban dans le cadre d'un accord bilatéral entre les deux pays pour stabiliser la situation au Liban - situation créée peu ou prou par Israël. UN ذكر ممثل إسرائيل أن قرارا صدر عن مجلس الأمن مؤخرا بشأن لبنان وادعى أن سورية موجودة في لبنان بوصفها قوة احتلال، والمجتمع الدولي بأسره يعرف أن الوجود السوري في لبنان هو بموجب اتفاق ثنائي بين البلدين من أجل استقرار واستتباب الأوضاع في لبنان، تلك الأوضاع التي خلقتها إسرائيل بشكل أو بآخر.
    XIII. Compte rendu des résultats de la procédure d'enquête concernant le Liban 284 UN الثالث عشر - بيان موجز بنتائج الإجراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن لبنان 346
    Compte rendu des résultats de la procédure d'enquête concernant le Liban UN بيان موجز بنتائج الإجراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن لبنان
    B. Enquête confidentielle concernant le Liban 106−115 195 UN باء - الإجراءات فيما يتعلق بالتحقيق السري بشأن لبنان 106-115 240
    B. Enquête confidentielle concernant le Liban UN باء- الإجراءات فيما يتعلق بالتحقيق السري بشأن لبنان
    Déclaration concernant le Liban, publiée le 16 janvier 2006 par la présidence au nom de l'Union européenne UN بيان بشأن لبنان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبـي باسم الاتحاد في 16 كانون الثاني/ يناير 2006
    - Mentionner clairement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité concernant le Liban. UN - إدراج إشارة واضحة إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) بشأن لبنان.
    15.2 À l'origine, le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Sud-Liban était une mission politique qui avait pour principal objectif politique de faire appliquer les résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN 15-2 وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أنشئ بوصفه بعثة سياسية تنصب مهامها على تنفيذ قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) بشأن لبنان.
    Alors que la procédure de décaissement entamée en avril pour la Côte d'Ivoire a pris près de deux mois, les fonds requis début mai pour le Soudan ont été décaissés en moins d'un mois, et ceux requis pour le Liban en juillet l'ont été en à peine plus d'une semaine. UN فبينما استغرقت العملية الكاملة لصرف الأموال في كوت ديفوار، التي بدأت في نيسان/أبريل، زهاء شهرين، فإن الطلبات التي وردت في أوائل أيار/مايو من السودان صُرفت لها الأموال اللازمة خلال شهر واحد. وصُرفت الأموال الخاصة بالطلبات التي وردت، في تموز/يوليه بشأن لبنان في أقل من أسبوع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more