"بشأن متابعة تقرير" - Translation from Arabic to French

    • sur la suite donnée au rapport
        
    • sur le suivi du rapport
        
    • relative à la suite donnée au rapport
        
    • concernant la suite donnée au rapport
        
    :: Rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2013 : état de la mise en œuvre des recommandations 15 heures-18 heures UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2013: حالة تنفيذ التوصيات
    :: Rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2013 : état d'avancement de l'application des recommandations UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2013: حالة تنفيذ التوصيات
    3. Dans sa décision 6/COP.9 sur la suite donnée au rapport du CCI sur l'évaluation du Mécanisme mondial de la Convention, la Conférence des Parties a demandé: UN 3- وفي مقرره 6/م أ-9 بشأن متابعة تقرير الوحدة عن تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، طلب مؤتمر الأطراف إلى:
    À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption, le 5 novembre, de la résolution 64/10 sur le suivi du rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باتخاذ القرار 64/10 الصادر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    L'adoption de la résolution 63/301 sur la situation au Honduras et de la résolution 64/10 sur le suivi du rapport de la Mission d'établissement des faits des Nations Unies sur le conflit de Gaza illustrent clairement la capacité de l'Assemblée générale de prendre des décisions sur des questions qui touchent au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فاعتماد القرار 63/301 بشأن الحالة في هندوراس والقرار 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة يبينان بوضوح قدرة الجمعية على اتخاذ إجراءات بشأن القضايا التي تقع ضمن مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    n) Une manifestation sur la suite donnée au rapport de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, organisée à Bichkek en mai 2012 par l'APT; UN (ن) أيار/مايو 2012: تظاهرة بشأن متابعة تقرير الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظمتها في بشكيك رابطة منع التعذيب؛
    n) Une manifestation sur la suite donnée au rapport de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, organisée à Bichkek en mai 2012 par l'APT; UN (ن) أيار/مايو 2012: تظاهرة بشأن متابعة تقرير الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظمتها في بشكيك رابطة منع التعذيب؛
    IX. Recommandations du Comité des commissaires aux comptes Le Directeur exécutif du FNUAP a présenté le rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice 2008-2009 : état de l'application des recommandations (DP/FPA/2012/5). UN 86 - قام المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بعرض تقرير الصندوق بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن الفترة 2008-2009: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2012/5).
    Comme annoncé à la 10e séance du Conseil, le 16 mars 2007 (A/HRC/4/SR.10), le Conseil sera saisi du rapport actualisé du HautCommissaire sur la suite donnée au rapport de la Commission d'enquête sur le Liban (A/HRC/5/9). UN وكما أُعلن في الجلسة العاشرة للمجلس المعقودة في 16 آذار/مارس 2007 (A/HRC/4/SR.10)، سيُعرض على المجلس تقرير المفوضة السامية المحدث بشأن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/5/9).
    Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a présenté le rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 2002-2003 : application des recommandations du Comité (DP/FPA/2006/1). UN 51 - قدم مدير شعبة خدمات الرقابة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة للفترة 2002-2003: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2006/1).
    Pris note du rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 2004-2005 : état de l'application des recommandations du Comité (DP/FPA/2008/3); UN أحاط علما بتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن الفترة 2004-2005: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2008/3)؛
    IX. Recommandations du Comité des commissaires aux comptes Le Directeur exécutif du FNUAP a présenté le rapport du FNUAP sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice 2008-2009 : état de l'application des recommandations (DP/FPA/2012/5). UN 86 - قام المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بعرض تقرير الصندوق بشأن متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن الفترة 2008-2009: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2012/5).
    En novembre de l'an dernier, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/10 sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN اعتمدت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي قرارا بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ( القرار 64/10).
    Le va-et-vient entre le Conseil et l'Assemblée sur le suivi du rapport Goldstone (A/HRC/12/48), puis sur l'incident de la flottille, illustre les problèmes inhérents à la pratique actuelle, généralement au détriment du Conseil des droits de l'homme. UN والنقاش الجاري بين المجلس والجمعية بشأن متابعة تقرير غولدستون (A/HRC/12/48) وبعد ذلك بشأن حادث الأسطول الصغير يظهر المشاكل المتأصلة في الممارسة الحالية، والتي عادة ما تضر بمجلس حقوق الإنسان.
    Des consultations officieuses, organisées par la Mission permanente du Canada, auront lieu le jeudi 3 décembre 1998 de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence 6 sur le suivi du rapport du Secrétaire général sur les “Arrangements et pratiques régissant l’interaction des organisations non gouverne- mentales dans toutes les activités du système des Nations Unies” (A/53/170). UN تنظم البعثة الدائمة لكندا يوم الثلاثاء ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مشاورات غير رسمية من الساعة ٠٠/١٦ إلى ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٦ بشأن متابعة تقرير اﻷمين العام عن " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتفاعل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة اﻷمم المتحدة " (A/53/170).
    Des consultations officieuses, organisées par la Mission permanente du Canada, auront lieu aujourd’hui 3 décembre 1998 de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence 6 sur le suivi du rapport du Secrétaire général sur les “Arrangements et pratiques régissant l’interaction des organisations non gouvernementales dans toutes les activités du système des Nations Unies” (A/53/170). UN تنظم البعثة الدائمة لكندا اليوم، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مشاورات غير رسمية من الساعة ٠٠/١٦ إلى ٠٠/١٨ في غرفــة الاجتماعــات ٦ بشأن متابعة تقرير اﻷمين العام عن " الترتيبات والممارســات المتعلقــة بتفاعل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة اﻷمم المتحدة " (A/53/170).
    On trouvera dans le présent rapport des informations sur l'état de l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية.
    Toutefois, je souhaite me concentrer en particulier sur la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille humanitaire le 31 mai. UN بيد أنني، أود أن أركز بشكل خاص على قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية في 31 أيار/مايو.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Mme Vivas (République bolivarienne du Venezuela) déclare que sa délégation se félicite de l'adoption de la résolution 64/10 de l'Assemblée générale, concernant la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN 20 - السيدة فيفاس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن ترحيب وفدها يرحب بالموافقة على قرار الجمعية العامة 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more