"بشأن مدونة قواعد السلوك" - Translation from Arabic to French

    • sur le Code de conduite
        
    • relative au code de conduite
        
    • contenant un code de conduite
        
    • sur un code de conduite
        
    • au sujet du Code de conduite
        
    • contenant le Code de conduite
        
    • concernant le code de conduite
        
    • égard au code de conduite
        
    :: Conseils aux autorités haïtiennes au niveau central sur le Code de conduite et les règles de procédure pour une bonne gouvernance à l'échelon local UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد.
    Conseils aux autorités haïtiennes au niveau central sur le Code de conduite et les règles de procédure pour une bonne gouvernance à l'échelon local UN إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد
    Tous les nouveaux membres de la Mission participent à une formation complète portant sur le Code de conduite et l'exploitation et la violence sexuelles. UN ويتلقى حاليا جميع الموظفين الجدد تدريبا تعريفيا مكثفا بشأن مدونة قواعد السلوك وبشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Rappelant également ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que tout titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على المكلفين بولايات أن يؤدوا مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2 contenant un code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراره 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان وقراره 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Autre possibilité, l'Assemblée générale pourrait décider de clore officiellement les discussions sur le Code de conduite en diffusant publiquement auprès des groupes intéressés les résultats des travaux réalisés jusque-là par la Conférence des Nations Unies sur un code international de conduite pour le transfert de technologie. UN وكبديل لذلك، قد تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Autre possibilité, l'Assemblée générale pourrait décider de clore officiellement les discussions sur le Code de conduite en diffusant publiquement auprès des groupes intéressés les résultats des travaux réalisés jusque-là par la Conférence des Nations Unies sur un code international de conduite pour le transfert de technologie. UN وبدلا من ذلك، ربما تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Atelier sur le Code de conduite et sur les droits des suspects en droit international organisé à l'intention de 15 agents des forces de l'ordre. UN حلقة عمل بشأن مدونة قواعد السلوك وحقوق المشتبه بهم بموجب القانون الدولي نُظِّمت لفائدة 15 موظفا حكوميا مكلّفا بإنفاذ القوانين.
    Il a également demandé au Groupe de travail de lui soumettre, à sa cinquième session, le résultat de ses délibérations sur le Code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales. UN كما طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته، بشأن مدونة قواعد السلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة، إلى المجلس في دورته الخامسة.
    Rappelant ses résolutions 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    (Pour un examen plus approfondi de ces questions, voir le commentaire de l'article 25 sur le Code de conduite.) UN (للاطلاع على مزيد من المناقشات حول المسائل ذات الصلة، انظر التعليق على المادة 25 بشأن مدونة قواعد السلوك).
    Rappelant ses résolutions 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Au cours de l'année, la DGRH a en outre diffusé des directives sur le Code de conduite à l'intention des chefs de service, facilité l'accès aux mécanismes de dépôt des plaintes, révisé les programmes d'apprentissage de la gestion et encouragé de meilleures pratiques en matière de suivi des résultats. UN وعلاوة على ذلك، وخلال هذه الفترة، نشرت شعبة إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية للمديرين بشأن مدونة قواعد السلوك ووسعت نطاق الوصول إلى آليات التظلم؛ ونقحت برامج تعلم الإدارة وروجت تعزيز ممارسات إدارة الأداء.
    Dans sa résolution 4/3, le Conseil a demandé également au Groupe de travail de soumettre à la cinquième session du Conseil le résultat de ses délibérations sur le Code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales. UN كما دعا المجلس، في قراره 3/4، الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة عن نتائج مداولاته بشأن مدونة قواعد السلوك الناظمة لعمل الإجراءات الخاصة.
    Rappelant ses résolutions 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, toutes deux en date du 18 juin 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Rappelant ses résolutions 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, toutes deux en date du 18 juin 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Rappelant ses résolutions 5/1, sur la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, toutes deux en date du 18 juin 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Pour l'heure, tous les membres de l'exécutif sont tenus de se conformer aux dispositions du décret no 38 sur le Code de conduite de l'administration promulgué par la Présidente en janvier. UN وفي غضون ذلك، يتعين على جميع العاملين في السلطة التنفيذية الالتزام بأحكام المرسوم التنفيذي رقم 38 بشأن مدونة قواعد السلوك الإدارية التي أصدرتها الرئيسة في كانون الثاني/يناير.
    Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/ يونيه 2007، وإذ يؤكد على ضرورة أن يؤدي كل مكلف بولاية مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2 contenant un code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراره 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان وقراره 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Les travaux en cours à l'OCDE sur un code de conduite devraient être plus féconds en raison de la relative homogénéité des pays membres de l'Organisation. UN ويمكن أن تجد المناقشات التي تجري حاليا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مدونة قواعد السلوك فرصة أكبر في النجاح بسبب التجانس النسبي لبلدان المنظمة.
    La FICSA note avec satisfaction que l’Assemblée générale a répondu, en partie du moins, aux préoccupations exprimées par les représentants du personnel au sujet du Code de conduite des Nations Unies. UN يرحب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بقرار الجمعية العامة الذي استجابت فيه جزئيا على اﻷقل، للشواغل التي أعرب عنها ممثلو الموظفين بشأن مدونة قواعد السلوك في اﻷمم المتحدة.
    Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, contenant le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على المكلف بالولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Les consultants qui travaillent pour de longues périodes dans une organisation doivent aussi être tenus de suivre les formations obligatoires concernant le code de conduite, l'éthique et les obligations redditionnelles. UN كما ينبغي، في حالة الخبراء الاستشاريين الذين ظلوا يعملون لفترات طويلة في منظمة من المنظمات، اشتراط اجتيازهم تدريباً إلزامياً بشأن مدونة قواعد السلوك والأخلاقيات والمساءلة.
    c) demande au secrétaire exécutif d'informer l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones lors de sa prochaine session des progrès réalisés eu égard au code de conduite éthique visant à assurer le respect du patrimoine culturel et intellectuel des communautés autochtones et locales présentant un intérêt pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique. UN (ج) يطلب إلى الأمين التنفيذي إبلاغ منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته التالية بما تحقق من تقدم بشأن مدونة قواعد السلوك لكفالة احترام التراث الثقافي والفكري لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more