À sa quarante-sixième session, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités avait de nouveau prié le Secrétaire général de recueillir les vues du Comité sur la question de savoir s'il serait souhaitable d'avoir un avis consultatif sur la question des réserves. | UN | وأن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات طلبت مجددا الى اﻷمين العام، في دورتها السادسة واﻷربعين، أن يحصل على آراء اللجنة بشأن مدى استصواب الحصول على فتوى بشأن مسألة التحفظات. |
À sa quarante-sixième session, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités avait de nouveau prié le Secrétaire général de recueillir les vues du Comité sur la question de savoir s'il serait souhaitable d'avoir un avis consultatif sur la question des réserves. | UN | وأن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات طلبت مجددا الى اﻷمين العام، في دورتها السادسة واﻷربعين، أن يحصل على آراء اللجنة بشأن مدى استصواب الحصول على فتوى بشأن مسألة التحفظات. |
Certains représentants ont été d'avis qu'une décision définitive sur la question des réserves dépendait de la décision concernant le champ d'application du Protocole, à l'article 2. | UN | ودفع بعض الوفود بأن أي قرار نهائي بشأن مسألة التحفظات سيظل مرتبطاً بالقرار الذي سيُتخذ بشأن نطاق البروتوكول المقترح بموجب المادة 2. |
Rappelant aussi sa décision 1998/113 du 26 août 1998, par laquelle elle a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها 1998/113 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1998 والذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، |
175. À la 10e séance, le 5 août 2003, Mme Hampson a présenté son document de travail augmenté sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). | UN | 175- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). |
Rappelant aussi sa décision 1998/113 par laquelle elle a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 1998/113 الذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، |
81. Les seules normes conventionnelles universelles sur la question des réserves en relation avec la succession d'États figuraient à l'article 20 de la Convention de Vienne de 1978. | UN | 81- والقواعد التعاهدية العالمية الوحيدة بشأن مسألة التحفظات في سياق خلافة الدول ترد في المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978. |
M. Ian Brownlie, Q.C., Président de la C.D.I., a souhaité la bienvenue aux participants et a expliqué que cette rencontre représentait une occasion unique de poursuivre le dialogue avec les organes des droits de l'homme sur la question des réserves aux traités. | UN | 2 - ورحب السيد أيان براونلي، مستشار الملكة، ورئيس لجنة القانون الدولي، بالمشاركين، وأوضح أن هذا اللقاء مناسبة فريدة لمتابعة الحوار مع هيئات حقوق الإنسان بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات. |
8. Dans le cadre de l'analyse des rapports périodiques soumis par les États, les différents comités ont, dans leur très grande majorité, une attitude plutôt pragmatique sur la question des réserves. | UN | 8 - وفي إطار تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول، تتخذ مختلف اللجان، في أغلبيتها العظمى، موقفا عمليا بشأن مسألة التحفظات. |
La pratique relative à ces autres traités ne fournit pas beaucoup d'indications sur la question des réserves et des objections aux réserves dans le contexte de la succession d'États. | UN | 64 - لا تتيح الممارسة المتعلقة بهذه المعاهدات الأخرى الكثير من المؤشرات بشأن مسألة التحفظات والاعتراضات على التحفظات في سياق خلافة الدول. |
1. Dans sa décision 1998/113, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a demandé à Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 1- طلبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في مقررها 1998/113، من فرانسواز هامبسون إعداد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
27. Le 31 juillet 2003, le Comité a tenu des consultations avec des membres de la Commission du droit international sur la question des réserves aux traités. | UN | 27- وفي 31 تموز/يوليه 2003، أجرت اللجنة مشاورات مع أعضاء لجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
Enfin, M. Burns, M. Camara, M. El Masry et M. Mariño ont participé, le 13 mai 2003, à une réunion informelle avec la Commission du droit international sur la question des réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأخيراً، فإن السيد بيرنز والسيد كمارا والسيد المصرى والسيد مارينيو قد اشتركوا، في13 أيار/مايو 2003، في اجتماع غير رسمي مع لجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان. |
Rappelant aussi sa décision 1998/113 du 26 août 1998, par laquelle elle a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها 1998/113 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998 والذي طلبت فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، |
Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت الاستنتاجات الواردة فيها، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية إجراء دراسة كاملة بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
26. Par ailleurs, plusieurs experts de la Sous-Commission ont tenu une réunion conjointe avec les membres de la Commission du droit international sur la question des réserves aux traités. | UN | 26- ومن جهة أخرى، عقد عدة خبراء من اللجنة الفرعية اجتماعاً مشتركاً مع أعضاء لجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات. |
Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت الاستنتاجات الواردة فيها، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية إجراء دراسة كاملة بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت الاستنتاجات الواردة فيها، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية إجراء دراسة كاملة بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
1. Dans sa décision 1998/113, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 1- طلبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في مقررها 1998/113، إلى السيدة فرانسواز هامبسون إعداد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
21. Mme MOTOC, dit qu'elle croit comprendre que le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la question des réserves reconnaît le pouvoir d'appréciation des organes conventionnels concernant la validité des réserves et demande si Sir Nigel Rodley, en sa qualité de Rapporteur du groupe de travail sur les réserves, peut le confirmer. | UN | 21- السيدة موتوك قالت إنها فهمت على ما تظن أن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات يعترف بسلطة تقدير هيئات المعاهدات فيما يخص صحة التحفظات، واستفسرت عما إذا كان بإمكان السير نايجل رودلي أن يؤكد ذلك بصفته مقرر فريق العمل المعني بالتحفظات. |