Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تؤكد مجددا على ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | ٥ - تكرر تأكيد تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
La position du Gouvernement britannique sur la question des îles Falkland est bien connue. | UN | " إن موقف الحكومة البريطانية بشأن مسألة جزر فوكلاند معروف تماما. |
11. M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que son pays entretient des relations chaleureuses et cordiales avec l'Argentine comme avec le Royaume-Uni et les invite à reprendre les négociations bilatérales sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 11 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن وفد بلده يتمتع بعلاقات حميمة وودية مع كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة ويشجع استئناف المفاوضات الثنائية بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | ٥ - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Réaffirmant que les parties doivent tenir dûment compte des intérêts de la population locale, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ |
Ajouter la décision 56/410 sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | يضاف المقرر 56/410 بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Ajouter la décision 56/410 sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | يضاف المقرر 56/410 بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Se déclarant préoccupé par le fait que les bonnes relations entre l'Argentine et le Royaume-Uni n'aient pas encore conduit à des négociations sur la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لم يؤد مع ذلك إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
Se déclarant préoccupé par le fait que les bonnes relations entre l'Argentine et le Royaume-Uni n'aient pas encore conduit à des négociations sur la question des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
Le différend entre l'Argentine et le Royaume-Uni sur la question des îles Falkland (Malvinas) s'inscrit dans un cadre historique et politique qui n'est pas le même que dans des situations traditionnelles de décolonisation. | UN | فالخلفية التاريخية والسياسية للنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تختلف عن حالات إنهاء الاستعمار التقليدية. |
Se déclarant préoccupé par le fait que le bon état des relations entre l'Argentine et le Royaume-Uni n'ait pas encore conduit à des négociations sur la questions des îles Falkland (Malvinas), | UN | وإذ تعرب عن قلقها من أن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail consacré à la question des îles Falkland (Malvinas), établi par le Secrétariat (A/AC.109/2014/15) et sur le projet de résolution portant sur cette question (A/AC.109/2014/L.7). | UN | واسترعى الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) (A/AC.109/2014/15) وإلى مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/2014/L.7). |
Elle appuie aussi la demande de négociations entre les parties en cause concernant la question des îles Falkland (Malvinas) conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وهي تؤيد أيضا الدعوة لإجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) بين الطرفين المعنيين وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
85. Répondant aux déclarations faites par le représentant du Brésil et celui de l'Espagne au sujet des îles Falkland et de Gibraltar, Mme Smith rappelle les déclarations que le Représentant permanent du Royaume-Uni a faites en usant de son droit de réponse aux séances que l'Assemblée plénière a tenues les 24 et 26 septembre 1997. | UN | ٨٥ - وفي معرض ردها على البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا البرازيل واسبانيا بشأن مسألة جزر فوكلاند وجبل طارق أشارت الى البيانات التي أدلى بها الممثل الدائم للمملكة المتحدة ممارسة منه لحق الرد في الاجتماعات العامة للجمعية العامة المعقودة في ٢٤ و ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |