"بشأن مشاريع المواد" - Translation from Arabic to French

    • sur les projets d'articles
        
    • sur le projet d'articles
        
    • sur les projets d'article
        
    • concernant le projet d'articles
        
    • sur les articles
        
    • au sujet du projet d'articles
        
    • propos des projets d'articles
        
    1991 : A participé au Colloque sur les projets d'articles sur les utilisations des voies d'eau internationales à des fins autres que la navigation. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    Participation au Colloque sur les projets d'articles sur les utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN مشاركة في الندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة باستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية
    B. Projet de résolution sur le projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau UN باء - مشروع قرار بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجـاري المائيـة الدوليـة فـي اﻷغراض غير الملاحية
    Elle est expliquée ainsi par la Commission dans son rapport final de 1966 sur le projet d'articles sur le droit des traités: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات:
    La délégation du Royaume-Uni fera parvenir par écrit aux membres de la Sixième Commission des commentaires plus détaillés sur les projets d'article en question. UN وقال إن وفده سيعمم على أعضاء اللجنة تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن مشاريع المواد.
    Adoption du projet d'articles en deuxième lecture et commentaires y relatifs, et adoption de la recommandation de la Commission concernant le projet d'articles. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    Elle espère que la Commission pourra achever ses travaux sur les projets d'articles à sa prochaine session. UN واختتمت معربة عن الأمل بأن تستكمل الدورة التالية للجنة أعمالها بشأن مشاريع المواد.
    11. Résumé du débat sur les projets d'articles 5 à 8 et 10 du chapitre II de la première partie UN ١١ - موجز للمناقشة بشأن مشاريع المواد ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    Les vues exprimées par les États Membres sur les projets d'articles adoptés antérieurement doivent être prises en considération lorsque la CDI finalisera le projet d'articles. UN وينبغي عند قيام اللجنة بوضع الصيغة النهائية لمشروع المواد، أن تراعى الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن مشاريع المواد التي سبق اعتمادها.
    La délégation indienne présentera des commentaires plus approfondis sur les projets d'articles en cours d'élaboration. UN وقال إن وفد بلده سيقدم تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن مشاريع المواد.
    C'est pourquoi le rapport extrêmement concis du Président du Groupe de rédaction, et notamment les conclusions présentées par celui-ci, pourrait constituer une base extrêmement utile pour la poursuite des travaux sur les projets d'articles présentés par la CDI. UN لهذا السبب، يمكن أن يشكل تقرير رئيس فريق الصياغة الموجز إلى أقصى حد، ولا سيما الاستنتاجات التي عرضها، أساسا مفيدا للغاية لمواصلة اﻷعمال بشأن مشاريع المواد التي قدمتها لجنة القانون الدولي.
    11. Résumé du débat sur les projets d'articles 5 à 8 et 10 du chapitre II UN ١١ - موجز للمناقشــة بشأن مشاريع المواد ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    Dans ses observations générales sur le projet d'articles, l'Autriche déclare : UN 24 - وفي تعليق عام بشأن مشاريع المواد تذكر النمسا ما يلي:
    La première consiste à laisser le problème en l'état, sans se prononcer sur le projet d'articles de la CDI. UN تتمثل الأولى في ترك المسألة كما هي دون اتخاذ أي إجراء جديد بشأن مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي.
    La recherche d'autres formules pourrait contribuer à l'émergence d'un consensus sur le projet d'articles. UN فدراسة نهج أخرى يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق بشأن مشاريع المواد.
    À notre avis, cependant, cette position juridique de la Cour internationale n'est pas suffisamment reflétée dans le commentaire sur le projet d'articles. UN ومن ناحية ثانية، نرى أن الموقف القانوني المشار إليه أعلاه للمحكمة الدولية لا ينعكس بصورة صحيحة في التعليقات بشأن مشاريع المواد.
    Elle a aussi l'intention de présenter des observations écrites sur le projet d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités. UN كما أنه يعتزم تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    Le gouvernement espagnol présentera des commentaires écrits sur les projets d'article en temps utile. UN وستقدِّم حكومتها في الوقت المناسب تعليقات خطية بشأن مشاريع المواد.
    La Commission voudra peut-être aussi attendre les commentaires sur les projets d'article adoptés en première lecture, qui pourrait poser d'autres questions < < limites > > , et ensuite examiner plus avant le sujet à sa session de 2011. UN وقد يعن للجنة أيضاً انتظار التعليقات بشأن مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى، والتي يمكن أن تطرح قضايا عند الخط الفاصل، وبالتالي تواصل فحص الموضوع في دورتها المقرر عقدها في سنة 2011.
    La délégation des États-Unis estime que la recommandation faite par la CDI à l'Assemblée générale concernant le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières constitue un compromis prudent pour l'avenir. UN وأضاف أن وفده يرى أن التوصية التي قدمتها لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود تشكل حلا توفيقيا رشيدا لتيسير العمل المستقبلي.
    6. Le Président considère que la Commission ne souhaite pas rouvrir le débat sur les articles déjà adoptés. UN 6- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة لا تود أن تعيد فتح باب المناقشة بشأن مشاريع المواد التي تمت الموافقة عليها من قبل.
    Note sur la recommandation à adresser à l'Assemblée générale au sujet du projet d'articles relatif aux effets des conflits armés sur les traités UN مذكرة عن التوصية التي ستقدم إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    La Commission disposait également des observations reçues des gouvernements (A/CN.4/636 et Add.1) et des organisations internationales (A/CN.4/637 et Add.1) à propos des projets d'articles adoptés en première lecture (chap. V). UN وعرضت على اللجنة أيضاً التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات (A/CN.4/636 وAdd.1) والمنظمات الدولية (A/CN.4/637 وAdd.1) بشأن مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى (الفصل الخامس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more